SANSKRIT DICTIONARY
From Mantropedia
- गं (ga.n) = the letter or sound `ga.n
- गकारः (gakaaraH) = beginning with the letter `ga'
- गगनयात्रिकः (gaganayaatrikaH) = (m) astronaut
- गङ्गा (ga.ngaa) = river Ganga
- गङ्गासागर (ga.ngaasaagara) = the sea of Ganga (banks of the Ganges)
- गच्छताम् (gachchhataam.h) = (may the two)go
- गच्छति (gachchhati) = goes
- गच्छन् (gachchhan.h) = going
- गच्छन्ति (gachchhanti) = they reach
- गज (gaja) = Elephant
- गजः (gajaH) = elephant
- गजेन्द्राणां (gajendraaNaaM) = of lordly elephants
- गञ्जीफा (gaJNjiiphaa) = playing cards
- गण् (gaN.h) = to count, to consider
- गण (gaNa) = Number
- गणकऋषिः (gaNakaRishhiH) = the rishi of this stotra is gaNaka
- गणना (gaNanaa) = consideration
- गणपतये (gaNapataye) = to gaNapati
- गणपति (gaNapati) = gaNaanaaM pathiH or lord of groups (of devas)
- गणपतिं (gaNapatiM) = Ganesh
- गणपतिर्देवता (gaNapatirdevataa) = the god of this stotra
- गणपती (gaNapatii) = god of luck and wisdom
- गणयति (gaNayati) = (10 up) to count
- गणित (gaNita) = mathematics
- गणेशविद्या (gaNeshavidyaa) = the knowledge of gaNeshha
- गण्ड (gaNDa) = the cheek
- गत (gata) = gone
- गत( ः) (gata(H)) = (Masc.Nom.S)having gone or the person who has gone
- गतं (gataM) = reached (past part.)
- गतः (gataH) = returned
- गतचिन्ता (gatachintaa) = thinking of
- गतरसं (gatarasaM) = tasteless
- गतवति (gatavati) = while gone
- गतव्यथाः (gatavyathaaH) = freed from all distress
- गतसङ्गस्य (gatasa.ngasya) = of one unattached to the modes of material nature
- गता (gataa) = became
- गताः (gataaH) = having achieved
- गतागतं (gataagataM) = death and birth
- गतासून् (gataasuun.h) = gata + asuun.h:departed life (dead people)
- गति (gati) = the movement
- गतिं (gatiM) = progress
- गतिः (gatiH) = entrance
- गत्वा (gatvaa) = attaining
- गदति (gadati) = (1 pp) to say
- गदिनं (gadinaM) = with maces
- गन्तव्यं (gantavyaM) = to be reached
- गन्तासि (gantaasi) = you shall go
- गन्ध (gandha) = smell (masc)
- गन्धः (gandhaH) = fragrance
- गन्धर्व (gandharva) = of the Gandharvas
- गन्धर्वाणां (gandharvaaNaaM) = of the citizens of the Gandharva planet
- गन्धान् (gandhaan.h) = smells
- गमः (gamaH) = take to
- गमन (gamana) = Going
- गमनं (gamanaM) = going
- गम्यते (gamyate) = one can attain
- गरीयः (gariiyaH) = better
- गरीयसि (gariiyasi) = (fem.Nom.S) better (thing or person)
- गरीयसे (gariiyase) = who are better
- गरीयान् (gariiyaan.h) = glorious
- गरुड (garuDa) = eagle
- गरुडासन (garuDaasana) = the eagle posture
- गर्ज् (garj.h) = to thunder
- गर्जनम् (garjanam.h) = thundering sound
- गर्त (garta) = (m) pit, trench, cavity
- गर्द (garda) = Dark shade
- गर्दभ (gardabha) = donkey
- गर्दभः (gardabhaH) = (m) donkey
- गर्भ (garbha) = womb
- गर्भं (garbhaM) = pregnancy
- गर्भः (garbhaH) = embryo
- गर्भपिण्ड (garbhapiNDa) = an embryo
- गर्भासन (garbhaasana) = the foetus posture
- गर्भिणी (garbhiNii) = (f) a pregnant woman
- गर्व (garva) = vanity
- गर्वं (garvaM) = arrogance/haughtiness
- गल (gala) = neck
- गलित (galita) = (adj) dropped off
- गलितं (galitaM) = weakened
- गवाक्षः (gavaakShaH) = (m) window, an opening for ventilation
- गवि (gavi) = in the cow
- गहना (gahanaa) = very difficult
- गां (gaaM) = the planets
- गाङ्ग (gaa.nga) = of the ganga river
- गाण्डीवं (gaaNDiivaM) = the bow of Arjuna
- गात्राणि (gaatraaNi) = limbs of the body
- गान (gaana) = singing
- गायकः (gaayakaH) = (m) singer
- गायति (gaayati) = (1 pp) to sing
- गायत्री (gaayatrii) = the Gayatri hymns
- गायिका (gaayikaa) = (f) singer
- गाहते (gaahate) = (1 ap) to plunge
- गाहमान (gaahamaana) = (present participle) swimming or floating
- गिर् (gir.h) = language
- गिरः (giraH) = words
- गिरां (giraaM) = of vibrations
- गिरि (giri) = mountain
- गिरिकन्दर (girikandara) = (neut) ravine
- गिरिजा (girijaa) = paarvati
- गिरिश् (girish) = God of mountain attributed to Lord Shiva
- गिलति (gilati) = to swallow
- गीत (giita) = (n) song
- गीतं (giitaM) = described
- गीता (giitaa) = Shrimad.h Bhagavad.h gItA
- गु (gu) = darkness
- गुड (guDa) = jaggery
- गुडः (guDaH) = (m) jaggery
- गुडाकेश (guDaakesha) = O Arjuna
- गुडाकेशः (guDaakeshaH) = Arjuna, the master of curbing ignorance
- गुडाकेशेन (guDaakeshena) = by Arjuna
- गुण (guNa) = qualities
- गुणकः (guNakaH) = (m) multiplier, coefficient
- गुणकथनपुण्येन (guNakathanapuNyena) = through the merit from praising Thy glories
- गुणकर्म (guNakarma) = of works under material influence
- गुणकर्मसु (guNakarmasu) = in material activities
- गुणतः (guNataH) = by the modes of material nature
- गुणत्रयः (guNatrayaH) = three qualities i.e satvaH , rajaH \tamaH
- गुणधर्म (guNadharma) = property
- गुणधर्म (guNadharma) = properties
- गुणधर्म (guNadharma) = property
- गुणन् (guNan.h) = praising
- गुणनम् (guNanam.h) = (n) multiplication
- गुणनिधिं (guNanidhiM) = the stock-pile of good qualities
- गुणभेदतः (guNabhedataH) = in terms of different modes of material nature
- गुणभोक्तृ (guNabhoktRi) = master of the gunas
- गुणमयी (guNamayii) = consisting of the three modes of material nature
- गुणमयैः (guNamayaiH) = consisting of the gunas
- गुणवान् (guNavaan.h) = a man with good qualities
- गुणसंख्याने (guNasa.nkhyaane) = in terms of different modes
- गुणसङ्गः (guNasa.ngaH) = the association with the modes of nature
- गुणज्ञ (guNaGYa) = one who knows qualities (one who is a patron of good qualities)
- गुणांक (guNaa.nka) = coefficient
- गुणाः (guNaaH) = senses
- गुणाङ्क (guNaa.nka) = coefficient
- गुणाङ्क (guNaa.nka) = coefficient
- गुणातीतः (guNaatiitaH) = transcendental to the material modes of nature
- गुणान् (guNaan.h) = the three modes of nature
- गुणान्वितं (guNaanvitaM) = under the spell of the modes of material nature
- गुणेभ्यः (guNebhyaH) = to the modes of nature
- गुणेषु (guNeshhu) = in sense gratification
- गुणैः (guNaiH) = by the qualities
- गुणोत्तर (guNottara) = ratio
- गुनवत् (gunavat.h) = man with good qualities
- गुप् (gup.h) = guard, hide
- गुप्त (gupta) = secret
- गुप्तासन (guptaasana) = the hidden posture
- गुरु (guru) = teacher
- गुरुः (guruH) = teacher; weighty
- गुरुचरणाम्बुज (gurucharaNaambuja) = the lotus feet of the teacher/guru
- गुरुणापि (guruNaapi) = even though very difficult
- गुरुत्वं (gurutvaM) = (abstract noun)greatness;weeightiness
- गुरुत्वाअकर्षण (gurutvaaakarshhaNa) = gravitational attraction
- गुरुन् (gurun.h) = the superiors
- गुरुवार (guruvaara) = Thrusday
- गुरू (guruu) = teacher, preceptor, long syllables as against short(laghuu)
- गुलिका (gulikaa) = (f) tablet, pill
- गुल्म (gulma) = the spleen
- गुहा (guhaa) = (fem) cave
- गुह्यं (guhyaM) = confidential subject
- गुह्यतमं (guhyatamaM) = the most confidential
- गुह्यतरं (guhyataraM) = still more confidential
- गुह्यात् (guhyaat.h) = than confidential
- गुह्यानां (guhyaanaaM) = of secrets
- गूढ (guuDha) = (adj) secret, mysterious
- गृञ्जनकम् (gRiJNjanakam.h) = (n) carrot
- गृणन्ति (gRiNanti) = are offering prayers
- गृणामि (gRiNaami) = I hold
- गृध्रः (gRidhraH) = (m) eagle
- गृह (gRiha) = house
- गृहगोधिका (gRihagodhikaa) = (f) house lizard
- गृहपाठः (gRihapaaThaH) = (m) homework
- गृहस्थाः (gRihasthaaH) = householders
- गृहादिषु (gRihaadishhu) = home, etc
- गृहिणः (gRihiNaH) = (Masc.Nom.pl.) house-holders
- गृहीत्वा (gRihiitvaa) = holding the
- गृह्णन् (gRihNan.h) = accepting
- गृह्णाति (gRihNaati) = to catch
- गृह्यते (gRihyate) = can be so controlled
- गेय (geya) = that which can be sung
- गेयं (geyaM) = is to be sung
- गेहे (gehe) = in the house
- गो (go) = cow / bull
- गोओष्ठी (gooshhThii) = (f) seminar
- गोत्र (gotra) = family, race
- गोपनीय (gopaniiya) = (adj) confidential
- गोमुख (gomukha) = musical instrument resembling a cow's face
- गोमुखाः (gomukhaaH) = horns
- गोमुखासन (gomukhaasana) = the cow-faced posture
- गोरक्षासन (gorakShaasana) = the cowherd posture
- गोविन्द (govinda) = Lord KRishna
- गोविन्दं (govindaM) = Govinda
- गौर (gaura) = white
- गौरव (gaurava) = glory
- गौरवं (gauravaM) = respect
- ग्रन्थालयः (granthaalayaH) = (m) library
- ग्रन्थिः (granthiH) = (m) gland
- ग्रन्थी (granthii) = a knot, obstruction in the chitrini
- ग्रसते (grasate) = (1 pp) to swallow
- ग्रसमानः (grasamaanaH) = devouring
- ग्रसिष्णु (grasishhNu) = devouring
- ग्रस्तं (grastaM) = having been caught/seized
- ग्रह (graha) = Planet
- ग्रामम् (graamam.h) = (n) village
- ग्राहकः (graahakaH) = (m) customer
- ग्राहय (graahaya) = (verbal stem) to cause to be caught
- ग्राहान् (graahaan.h) = things
- ग्राहेण (graaheNa) = with endeavour
- ग्राह्य (graahya) = what is to be grasped
- ग्राह्यं (graahyaM) = accessible
- ग्रीवं (griivaM) = neck
- ग्लानिः (glaaniH) = discrepancies
- ग्लायति (glaayati) = (1 pp) to fade
- घट (ghaTa) = pot
- घटः (ghaTaH) = (m) earthen pot
- घटक (ghaTaka) = component
- घटि (ghaTi) = Hour
- घतः (ghataH) = (m) earthen pot
- घन (ghana) = dark, ghana also means cloud
- घनता (ghanataa) = density
- घनसम (ghanasama) = Like cloud
- घनिष (ghanishha) = well-built
- घातयति (ghaatayati) = causes to hurt
- घातुकः (ghaatukaH) = (m) butcher
- घृणा (ghRiNaa) = (f) hatred
- घृत (ghRita) = purified butter, Hindi ghee
- घृतं (ghRitaM) = (Nr.nom. + acc. S) ghee; clarified butter
- घोरं (ghoraM) = horrible
- घोरे (ghore) = ghastly
- घोष (ghoshha) = noise
- घोषः (ghoshhaH) = vibration
- घोषयति (ghoshhayati) = (10 up) to proclaim, announce
- घ्नतः (ghnataH) = being killed
- घ्नी (ghnii) = destroying
- घ्राणं (ghraaNaM) = smelling power
- च (cha) = and
- च||न्द्रमा (cha||ndramaa) = (Fem.nom.S)the moon
- चंद्रमाः (cha.ndramaaH) = the Moon god
- चकार (chakaara) = did (past perfect tense of kRi+kar to do)
- चकास्तु (chakaastu) = let it be shining
- चक्र (chakra) = Circle, wheel, psychic centre in humans
- चक्रं (chakraM) = cycle
- चक्रबन्ध (chakrabandha) = wheel pattern, a form of bandha poetry
- चक्रम् (chakram.h) = (n) wheel, cycle, circle
- चक्रवातः (chakravaataH) = (m) cyclone
- चक्रहस्तं (chakrahastaM) = disc in hand
- चक्राअकार (chakraaakaara) = (bauvriihi) wheel-shaped
- चक्रासन (chakraasana) = the wheel posture
- चक्रिणं (chakriNaM) = with discs
- चञ्चलं (chaJNchalaM) = flickering
- चञ्चलत्वात् (chaJNchalatvaat.h) = due to being restless
- चटकः (chaTakaH) = (m) sparrow
- चण्डता (chaNDataa) = (f) intensity
- चतुः (chatuH) = four
- चतुरः (chaturaH) = capable / skiled/ clever
- चतुरस्त्रः (chaturastraH) = (m) square
- चतुरस्त्रकम् (chaturastrakam.h) = (n) frame (of a photograph or a picture)
- चतुर्थ (chaturtha) = fourth
- चतुर्भुजेन (chaturbhujena) = four-handed
- चतुर्विधं (chaturvidhaM) = the four kinds
- चतुर्विधाः (chaturvidhaaH) = four kinds of
- चतुर्हस्तं (chaturhastaM) = who has four hands
- चतुष्पादराशि (chatushhpaadaraashi) = Quadrupedal signs
- चतुस् (chatus.h) = four
- चतुस्सागरपर्यंतं (chatussaagaraparya.ntaM) = till or upto the four oceans
- चत्वारः (chatvaaraH) = four
- चत्वारि (chatvaari) = four
- चन (cana) = cha(?)+na, and +not
- चन्दन (chandana) = sandal
- चन्द्रकुण्डली (chandrakuNDalii) = Chart where the Ascendant or lagna is the sign of the natal moon
- चन्द्रलग्न (chandralagna) = Ascendant using the Natal lunar position
- चन्द्रबिम्ब (chandrabimba) = moon disc
- चन्द्रमसि (chandramasi) = in the moon
- चन्द्रिक (chandrika) = moonlight
- चन्द्रोदय (chandrodaya) = moon-rise
- चपल (chapala) = fickle, unstable
- चपलं (chapalaM) = fickle-minded
- चपलता (chapalataa) = agility
- चमसः (chamasaH) = (m) spoon
- चमूं (chamuuM) = military force
- चय (chaya) = (m) a heap
- चयनम् (chayanam.h) = (n) selection, choice
- चर् (char.h) = to wander
- चर (chara) = moving
- चरराशि (chararaashi) = Moveable signs
- चरं (charaM) = moving
- चरण (charaNa) = foot
- चरणः (charaNaH) = (m) foot
- चरतां (charataaM) = while roaming
- चरति (charati) = (1 pp) to move, to roam
- चरन् (charan.h) = acting upon
- चरन्ति (charanti) = move or travel or wander
- चराचरं (charaacharaM) = moving and nonmoving
- चरित (charita) = nature
- चरितं (charitaM) = story, character
- चरित्र (charitra) = life
- चरित्राणि (charitraaNi) = tales of valour
- चरैवेति (charaiveti) = chara:moving (things) +eva:alone; only + iti:thus
- चर्चा (charchaa) = discussion
- चर्पट (charpaTa) = torn/tattered cloth
- चर्मन् (charman.h) = (neu) skin, leather
- चर्या (charyaa) = practise / observance
- चल् (chal.h) = to walk
- चल (chala) = moving
- चलं (chalaM) = flickering
- चलच्चित्र (chalachchitra) = movie
- चलति (chalati) = (1pp) to walk
- चलित (chalita) = deviated
- चषकः (chashhakaH) = (m) glass
- चषकाधानी (chashhakaadhaanii) = (f) saucer
- चक्षु (chakShu) = eye
- चक्षुः (chakShuH) = eyes
- चक्षुस् (chakShus.h) = eye
- चाकलेहः (chaakalehaH) = (m) chocolate candy, toffee
- चातक (chaataka) = the ever thirsty chaataka bird that lives only on raindrops
- चातुर्वर्ण्यं (chaaturvarNyaM) = the four divisions of human society
- चान्द्रमसं (chaandramasaM) = the moon planet
- चान्यत्रैक (chaanyatraika) = cha+anyatra+ekaH, and+in any other place+only one
- चापं (chaapaM) = the bow
- चापबाणधरो (chaapabaaNadharo) = bearing bow\arrow
- चापल्य (chaapalya) = (from chapala) rashness
- चापि (chaapi) = also
- चारिणौ (chaariNau) = blowing
- चालकः (chaalakaH) = (m) driver
- चालकः (chaalakaH) = A restive elephant
- चास्मि (chaasmi) = as I am
- चिकित्सक (chikitsaka) = remedy
- चिकित्सालयम् (chikitsaalayam.h) = (n) hospital
- चिकीर्षवः (chikiirshhavaH) = wishing
- चिकीर्षुः (chikiirshhuH) = desiring to lead
- चिक्रोडः (chikroDaH) = (m) squirrel
- चित् (chit.h) = pure consciousness
- चिता (chitaa) = funeral pyre
- चित्त (chitta) = mind
- चित्तं (chittaM) = mind
- चित्तः (chittaH) = mind
- चित्तलयः (chittalayaH) = absorbed mind
- चित्तविक्षेप (chittavikShepa) = confusion, distraction
- चित्तवृत्ति (chittavRitti) = a mode of behaviour
- चित्ता (chittaa) = mind
- चित्तात्मा (chittaatmaa) = mind and intelligence
- चित्र (chitra) = strange
- चित्रं (chitraM) = surprising
- चित्रकः (chitrakaH) = (m) a leopard
- चित्रकार (chitrakaara) = (m) painter , artist
- चित्रपटः (chitrapaTaH) = (n) movie, film
- चित्रपतङ्गः (chitrapata.ngaH) = (m) butterfly
- चित्रमन्दिरम् (chitramandiram.h) = (n) movie theatre
- चित्ररथः (chitrarathaH) = Citraratha
- चित्ररासभः (chitraraasabhaH) = (m) zebra
- चित्रवेष्टिः (chitraveshhTiH) = (m) lungi
- चित्रा (chitraa) = Fourteenth nakShatra
- चित्रिनी (chitrinii) = a fine cord within the spine
- चित्रोष्ट्रः (chitroshhTraH) = (m) giraffe
- चिनोति (chinoti) = to collect, to gather
- चिन्त् (chint.h) = to think
- चिन्तय (chintaya) = (causative of cit) to think
- चिन्तयति (chintayati) = (10 up) to think
- चिन्तयन्तः (chintayantaH) = concentrating
- चिन्तयेत् (chintayet.h) = should think of
- चिन्ता (chintaa) = worrying
- चिन्तां (chintaaM) = fears and anxieties
- चिन्ताजडं (chintaajaDaM) = mind dullened by worry
- चिन्तामणि (chintaamaNi) = the gem that gives you anything you can think about
- चिन्तित (chintita) = something one has thought about
- चिन्मयः (chinmayaH) = full of the `mind' or consciousness
- चिपण्यभिमुख (chipaNyabhimukha) = marketoriented
- चिर (chira) = permanently
- चिरकाल (chirakaala) = always, everpresent, permanent
- चिरात् (chiraat.h) = after a long time
- चिराय (chiraaya) = for long
- चिरायुः (chiraayuH) = long-life- span (`chira' actually means permanent cf. chiranjIvI)
- चिह्न (chihna) = sign
- ची (chii) = to increase
- चीर (chiira) = dress made of bark?
- चुंबक (chuMbaka) = magnet
- चुंबन (chuMbana) = kiss
- चुटति (chuTati) = to pinch
- चुम्बति (chumbati) = to kiss
- चुरिकाबन्ध (churikaabandha) = pattern of sword, a form of bandha poetry
- चुल्लि (chulli) = (f) cooking fire
- चूर्णयति (chuurNayati) = to grind (as wheat to flour)
- चूर्णितैः (chuurNitaiH) = with smashed
- चेकितानः (chekitaanaH) = Cekitana
- चेत् (chet.h) = if
- चेतना (chetanaa) = the living force
- चेतयति (chetayati) = to warn
- चेतस् (chetas.h) = mind
- चेतसः (chetasaH) = their hearts
- चेतसा (chetasaa) = by consciousness
- चेतसां (chetasaaM) = of those whose minds
- चेताः (chetaaH) = in heart
- चेष्टः (cheshhTaH) = the endeavours
- चेष्टते (cheshhTate) = (1 ap) to try, to attempt
- चेष्टस्य (cheshhTasya) = of one who works for maintenance
- चैतन्य (chaitanya) = energy, enthusiasm
- चैलाजिन (chailaajina) = of soft cloth and deerskin
- चोदना (chodanaa) = the impetus
- चोधितकरण (chodhitakaraNa) = tested or awakened senses
- चोरयति (chorayati) = (10 up) to steal, to rob
- चौकारः (chaukaaraH) = (m) boundary, four (cricket)
- च्यवन्ति (chyavanti) = fall down
- छंद (chha.nda) = Hobby
- छंदः (chha.ndaH) = metre (poetic)
- छत्र (chhatra) = umbrella
- छत्रम् (chhatram.h) = (n) umbrella
- छत्राकम् (chhatraakam.h) = (n) mushroom
- छदिः (chhadiH) = (m) roof
- छद्मचारिणः (chhadmachaariNaH) = those who wander by adopting tricks such as becoming
- छन्दसां (chhandasaaM) = of all poetry
- छन्दांसि (chhandaa.nsi) = the Vedic hymns
- छन्दोभिः (chhandobhiH) = by Vedic hymns
- छलयतां (chhalayataaM) = of all cheats
- छवी (chhavii) = picture , portrait
- छात्राः (chhaatraaH) = students
- छादन (chhaadana) = covering
- छाया (chhaayaa) = shade
- छायाचित्रं (chhaayaachitraM) = (n) photograph
- छित्त्व (chhittva) = cutting
- छित्त्वा (chhittvaa) = cutting off
- छिनत्ति (chhinatti) = to tear, to break
- छिन्दन्ति (chhindanti) = can cut to pieces
- छिन्न (chhinna) = having torn off
- छुरिका (chhurikaa) = (f) knife
- छेत्ता (chhettaa) = remover
- छेत्तुं (chhettuM) = to dispel
- छेदन (chhedana) = cutting
- ज (ja) = Born
- जंघे (ja.nghe) = ankle
- जंतूनां (ja.ntuunaaM) = (Nr.Poss.pl.) living beings; insects
- जगजैत्र (jagajaitra) = jagaje?+atra, in the world?+here
- जगत् (jagat.h) = universe
- जगतः (jagataH) = of the world
- जगतां (jagataaM) = of the Universe
- जगत्पते (jagatpate) = O Lord of the entire universe
- जगन् (jagan.h) = (Nr.nom + acc.sing.)world
- जगन्निवास (jagannivaasa) = O refuge of the worlds
- जग्रत् (jagrat.h) = awakened
- जग्रतः (jagrataH) = or one who keeps night watch too much
- जघन्य (jaghanya) = of abominable
- जङ्गमं (ja.ngamaM) = moving
- जटिलः (jaTilaH) = with knotted hair
- जठर (jaThara) = Intestine
- जठरपरिवर्तनासन (jaTharaparivartanaasana) = the belly-turning posture
- जठरे (jaThare) = in the stomach
- जन (jana) = man
- जनः (janaH) = people
- जनक (janaka) = father
- जनकात्मजा (janakaatmajaa) = janakA's daughter
- जनकादयाः (janakaadayaaH) = Janaka and other kings
- जनघटातन्त्रं (janaghaTaatantraM) = (n) mobocracy
- जनन (janana) = birth
- जननं (jananaM) = birth
- जननी (jananii) = mother
- जनपदम् (janapadam.h) = (n) district
- जनपदेषु (janapadeshhu) = in the society (janapada really meaning a village )
- जनयेत् (janayet.h) = causal form from jan.h meaning (should generate)
- जनसंपर्क (janasaMparka) = public relations, contact with people
- जनसंसदि (janasa.nsadi) = to people in general
- जनाः (janaaH) = persons
- जनाधिपः (janaadhipaH) = kings
- जनानां (janaanaaM) = of the persons
- जनार्दन (janaardana) = O maintainer of all living entities
- जनित्रं (janitraM) = (n) generator
- जन्तवः (jantavaH) = the living entities
- जन्तोः (jantoH) = of living beings
- जन्म (janma) = birth, incarnation
- जन्मः (janmaH) = (Mas.nom.Sing.)birth.janma:(Nr.)
- जन्मकर्मफलप्रदां (janmakarmaphalapradaaM) = resulting in good birth and other fruitive reactions
- जन्मन् (janman.h) = birth
- जन्मनां (janmanaaM) = repeated births and deaths
- जन्मबन्ध (janmabandha) = from the bondage of birth and death
- जन्मराशि (janmaraashi) = Sign occupied by the Moon at birth
- जन्मसु (janmasu) = in births
- जन्मानि (janmaani) = births
- जप (japa) = Recitation
- जपति (japati) = (1 pp) to mutter, mumble
- जपन्नित्यं (japannityaM) = japan+nityaM, chanting+ever
- जपयज्ञः (japayaGYaH) = chanting
- जप्त्वा (japtvaa) = having chanted
- जम्बाल (jambaala) = (masc) mud
- जम्बीरम् (jambiiram.h) = (n) lemon
- जम्बूकः (jambuukaH) = fox
- जय (jaya) = victory
- जयः (jayaH) = victory
- जयते (jayate) = becomes victorious; wins
- जयमंगलम् (jayama.ngalam.h) = victory that is auspicious
- जयाजयौ (jayaajayau) = both victory and defeat
- जयेम (jayema) = we may conquer
- जयेयुः (jayeyuH) = they conquer
- जरा (jaraa) = old age
- जर्जर (jarjara) = old/digested (by disease etc)
- जल (jala) = Water
- जलं (jalaM) = (Nr.non. + acc.S)water
- जलधि (jaladhi) = sea/ ocean
- जलन्धर (jalandhara) = bandha where the chin rests in the notch between the collar bones
- जलपतनसहम् (jalapatanasaham.h) = Sensitive point relating to going on a voyage. One of many used in Varshaphal and similar in idea to Arabic parts
- जलपातः (jalapaataH) = (m) waterfall
- जलबन्धः (jalabandhaH) = (m) dam
- जललव (jalalava) = water drop
- जलाशय (jalaashaya) = lake, pond
- जल्प् (jalp.h) = to babble
- जवनिका (javanikaa) = (f) towel
- जहाति (jahaati) = can get rid of
- जहि (jahi) = conquer
- जह्नुसुता (jahnusutaa) = ganga
- जज्ञिरे (jaGYire) = (Verb, Past IIIP pl.PP) took birth; were born
- जागर्ति (jaagarti) = is wakeful
- जागृ (jaagRi) = to stay awake
- जागृत (jaagRita) = alert
- जाग्रत (jaagrata) = (Vr.Imp.IIP.Pl.PP)Wake up; awake
- जाग्रतावस्था (jaagrataavasthaa) = complete awareness of the state of the mind
- जाग्रति (jaagrati) = are awake
- जाड्य (jaaDya) = laziness, inability to identify/appreciate good qualities (here)
- जातं (jaataM) = having become
- जातः (jaataH) = of all beings
- जातक (jaataka) = Nativity, literally means one who is born
- जातस्य (jaatasya) = of one who has taken his birth
- जाता (jaataa) = (part.fem.nom.S)is born
- जाताः (jaataaH) = born
- जाति (jaati) = circumstances of life to which one is born
- जातिधर्माः (jaatidharmaaH) = community projects
- जातु (jaatu) = at any time
- जानकाराः (jaanakaaraaH) = knowledgeable
- जानकीवल्लभः (jaanakiivallabhaH) = the darling of jAnaki (sItA)
- जानन् (jaanan.h) = even if he knows
- जानाति (jaanaati) = knows
- जानीते (jaaniite) = know
- जानीमः (jaaniimaH) = know
- जानुशिर्षासन (jaanushirshhaasana) = the head-knee posture
- जानुनी (jaanunii) = knees
- जाने (jaane) = I know
- जाप्यसमेत (jaapyasameta) = with chanting of the names of the lord
- जामदग्न्यजित् (jaamadagnyajit.h) = he who scored a victory over jAmadagni(ParashurAm, the son
- जामाता (jaamaataa) = (m) son-in-law
- जाम्बवदाश्रयः (jaambavadaashrayaH) = he who gave refuge to jhambava(the bear-chieftain of
- जायन्ते (jaayante) = develop
- जाया (jaayaa) = Wife, female companion, spouse, strii
- जाल (jaala) = net
- जालं (jaalaM) = (n) net, network
- जालम् (jaalam.h) = (n) net
- जाह्नवी (jaahnavii) = the River Ganges
- जिगिषतां (jigishhataaM) = of those who seek victory
- जिघ्रति (jighrati) = (1 pp) to smell
- जिघ्रन् (jighran.h) = smelling
- जिजीविषामः (jijiivishhaamaH) = we would want to live
- जित (jita) = having conquered
- जितः (jitaH) = conquered
- जितात्मनः (jitaatmanaH) = of one who has conquered his mind
- जितात्मा (jitaatmaa) = having control of the mind
- जितेन्द्रियं (jitendriyaM) = the conqueror of senses
- जितेन्द्रियः (jitendriyaH) = having conquered the senses
- जित्वा (jitvaa) = by conquering
- जिवधारणकारि (jivadhaaraNakaari) = responsible for life's existence
- जिवभूतां (jivabhuutaaM) = comprising the living entities
- जिव्यते (jivyate) = remain alive
- जिव्हा (jivhaa) = (f) tongue
- जिव्हां (jivhaaM) = tongue
- जिज्ञासुः (jiGYaasuH) = inquisitive
- जी (jii) = to live
- जीर्ण (jiirNa) = very old, dilapidated, torn
- जीर्णानि (jiirNaani) = old and useless
- जीव् (jiiv.h) = to live
- जीव (jiiva) = life
- जीवलोक (jiivaloka) = the mortal world
- जीवः (jiivaH) = life
- जीवति (jiivati) = while living(without earning)
- जीवन (jiivana) = life
- जीवनं (jiivanaM) = life
- जीवन्मुक्तिः (jiivanmuktiH) = salvation+freedom from bondage of birth
- जीवभूतः (jiivabhuutaH) = the conditioned living entity
- जीवमान (jiivamaana) = one who lives
- जीवलोके (jiivaloke) = in the world of conditional life
- जीवशास्त्रं (jiivashaastraM) = (n) biology
- जीवस्य (jiivasya) = (masc.poss.S) of life
- जीवात्मन् (jiivaatman.h) = Also spelt Jeevatman. Is the soul within the human sphere
- जीवात्मा (jiivaatmaa) = the individual soul
- जीवित (jiivita) = life
- जीवितेन (jiivitena) = living
- जीवेमः (jiivemaH) = may we live
- जुष्टं (jushhTaM) = practiced by
- जुहोसि (juhosi) = you offer
- जुह्वति (juhvati) = offer
- जृम्भते (jRimbhate) = to yawn
- जेतासि (jetaasi) = you will conquer
- जैमिनी (jaiminii) = Maharishi Jaimini a sage who wrote an elucidation of sections of Maharishi Parashara's work. This became the basis for another system of Astrology in India
- जोषयेत् (joshhayet.h) = he should dovetail
- ज्यायसः (jyaayasaH) = gen. sing. of jyaayas, greater
- ज्यायसि (jyaayasi) = better
- ज्यायाः (jyaayaaH) = better
- ज्येष्ठा (jyeshhThaa) = Eighteenth nakShatra
- ज्योतिः (jyotiH) = light
- ज्योतिर्ध्यान (jyotirdhyaana) = luminous contemplation
- ज्योतिष (jyotishha) = The study of Illuminated bodies. The study of Astrology and Astronomy which were one science in the past
- ज्योतिषी (jyotishhii) = An Astrologer
- ज्योती (jyotii) = inner light
- ज्योतीषां (jyotiishhaaM) = of all luminaries
- ज्योत्स्न (jyotsna) = moonlight
- ज्योत्स्ना (jyotsnaa) = (f) moonlight
- ज्वर (jvara) = fever
- ज्वलति (jvalati) = (1 pp) to glow
- ज्वलद्भिः (jvaladbhiH) = blazing
- ज्वलनं (jvalanaM) = a fire
- ज्वालः (jvaalaH) = (m) fuse
- झषाणां (jhashhaaNaaM) = of all fish
- झृम्बणम् (jhRimbaNam.h) = (n) yawning
- डयते (Dayate) = to fly
- डुकृञ्करण (DukRiJNkaraNa) = grammatic formula ``DukRi.nkaraNa
- डुकृञ्करणे (DukRiJNkaraNe) = the grammatical formula ``DukRi.nkaraNe
- तं (taM) = him
- तक्रं (takraM) = (Nr.nom. + acc.S)curd or buttermilk
- तजक (tajaka) = A system of Solar Return Charts also known as Varshaphal
- तड् (taD.h) = to hit
- तडागः (taDaagaH) = lake, pond
- तण्डव (taNDava) = violent dance of Shiva
- तत् (tat.h) = that
- ततं (tataM) = pervaded
- ततः (tataH) = Then
- ततस्ततः (tatastataH) = from there
- ततो (tato) = then , afterwards
- ततोहंसः (tatoha.nsaH) = tataH: then or from there + haMsaH:swan or Brahman
- तत्त्व (tattva) = an element, the twenty-four categories of thatness
- तत्त्वं (tattvaM) = truth/nature
- तत्त्वतः (tattvataH) = in reality
- तत्त्ववित् (tattvavit.h) = the knower of the Absolute Truth
- तत्त्वज्ञान (tattvaGYaana) = of knowledge of the truth
- तत्त्वे (tattve) = truth
- तत्त्वेन (tattvena) = in reality
- तत्परं (tatparaM) = afterwards
- तत्परः (tatparaH) = very much attached to it
- तत्परायणः (tatparaayaNaH) = who have completely taken shelter of Him
- तत्प्रसादात् (tatprasaadaat.h) = by His grace
- तत्बुद्धयः (tatbuddhayaH) = those whose intelligence is always in the Supreme
- तत्र (tatra) = there
- तत्विदः (tatvidaH) = by those who know this
- तत्समक्षं (tatsamakShaM) = among companions
- तत्सिद्धिः (tatsiddhiH) = that materialisation
- तथा (tathaa) = and , also , like that
- तथापि (tathaapi) = yet , even then
- तथैव (tathaiva) = similarly
- तदनु (tadanu) = after that
- तद् (tad.h) = he/she/it
- तद्धाम (tad.hdhaama) = that abode
- तदनंतरं (tadana.ntaraM) = later to that
- तदनन्तरं (tadanantaraM) = thereafter
- तदपि (tadapi) = tat.h+api, then even
- तदा (tadaa) = then
- तदात्मानः (tadaatmaanaH) = those whose minds are always in the Supreme
- तदिह (tadiha) = tat.h+iha, that+here
- तद्वत् (tadvat.h) = like that
- तद्विद्धि (tadviddhi) = you must know it
- तन (tana) = Body
- तनय (tanaya) = (m) son
- तनया (tanayaa) = daughter
- तनुभाव (tanubhaava) = First house or house of body
- तनुं (tanuM) = form of a demigod
- तनूं (tanuuM) = body
- तनूज (tanuuja) = son
- तनूभिः (tanuubhiH) = through the bodies (sharIra)
- तन्तु (tantu) = thread / stalk
- तन्तुवायः (tantuvaayaH) = (m) spinner (one who spins cloth, not the bowler :)
- तन्त्र (tantra) = treatises on ritual, meditation, discipline, etc
- तन्निष्ठाः (tannishhThaaH) = those whose faith is only meant for the Supreme
- तन्नो (tanno) = he to us
- तन्मात्रा (tanmaatraa) = the five potentials or senses
- तन्मुख्यं (tanmukhyaM) = tat.h + mukhyaM:that + important
- तन्मेमनः (tanmemanaH) = tat.h + me + manaH: that + my + mind
- तन्वि (tanvi) = woman
- तप (tapa) = to burn, shine, suffer
- तपः (tapaH) = penance
- तपःसु (tapaHsu) = in undergoing different types of austerities
- तपति (tapati) = (1 pp) to heat up
- तपन्तं (tapantaM) = heating
- तपस् (tapas.h) = sustained effort
- तपसा (tapasaa) = by the penance
- तपसां (tapasaaM) = and penances and austerities
- तपसि (tapasi) = in penance
- तपस्यसि (tapasyasi) = austerities you perform
- तपस्या (tapasyaa) = (f) penance, meditation
- तपस्विभ्यः (tapasvibhyaH) = than the ascetics
- तपस्विषु (tapasvishhu) = in those who practice penance
- तपामि (tapaami) = give heat
- तपोभिः (tapobhiH) = by serious penances
- तपोयज्ञाः (tapoyaGYaaH) = sacrifice in austerities
- तप्त (tapta) = troubled, frustrated
- तप्तं (taptaM) = executed
- तप्यन्ते (tapyante) = undergo
- तम् (tam.h) = him
- तम (tama) = Anger
- तमः (tamaH) = (m) darkness, ignorance
- तमनेन (tamanena) = that+thro' this
- तमस् (tamas.h) = darkness
- तमस (tamasa) = darkness, inertia, ignorance
- तमसः (tamasaH) = to darkness
- तमसि (tamasi) = the mode of ignorance
- तमोद्वारैः (tamodvaaraiH) = from the gates of ignorance
- तया (tayaa) = by her
- तयोः (tayoH) = of them
- तर (tara) = crossing over
- तरंतु (tara.ntu) = (Vr.Imp.IIIP.Pl.PP) let them cross
- तरक (taraka) = a demon slain by Kartikeya
- तरङ्ग (tara.nga) = (m) wave
- तरङ्गः (tara.ngaH) = (m) wave
- तरणे (taraNe) = in crossing
- तरति (tarati) = (1 pp) to cross
- तरन् (taran.h) = swimming or crossing
- तरन्गेषु (tarangeshhu) = among the waves
- तरन्ति (taranti) = overcome
- तरिष्यसि (tarishhyasi) = you will overcome
- तरु (taru) = Tree
- तरुणः (taruNaH) = young man
- तरुणी (taruNii) = young woman
- तरुणौ (taruNau) = (two)youngsters
- तरुतलवासं (tarutalavaasaM) = living under the trees
- तरू (taruu) = Tree
- तर्केण (tarkeNa) = (masc.instr.Sing.)logic
- तर्जनं (tarjanaM) = the fear
- तर्जनी (tarjanii) = Finger
- तर्हि (tarhi) = then, in that case
- तल (tala) = Bottom
- तल्पः (talpaH) = (m) mattress
- तव (tava) = Yours
- तवं (tavaM) = you
- तस्थौ (tasthau) = stood
- तस्मात् (tasmaat.h) = hence
- तस्मिन् (tasmin.h) = in that
- तस्मिन्काये (tasminkaaye) = tasmin.h+kaye, in that body
- तस्मै (tasmai) = (masc.dat.S)to him
- तस्य (tasya) = its
- तस्यसु||न्दरं (tasyasu||ndaraM) = beautiful to him
- तस्यां (tasyaaM) = in that
- तस्यैश (tasyaisha) = tasya + esha(H):His + this
- तक्षकः (takShakaH) = (m) carpenter
- तक्षति (takShati) = to sculpt, to carve
- तां (taaM) = to that
- ताड (taaDa) = a mountain
- ताडयति (taaDayati) = (10 up) to beat, slap
- ताण (taaNa) = to stretch
- ताण्डुल (taaNDula) = (rice) grains
- तात् (taat.h) = that location i, e.protect me from behind
- तात (taata) = My friend
- तातः (taataH) = father
- तादित (taadita) = beaten
- तान् (taan.h) = them
- तानि (taani) = his
- तान्त्रिक् (taantrik.h) = pertaining to Tantra
- ताप (taapa) = trouble
- तापस (taapasa) = austerity, purification
- तापसौ (taapasau) = (2)penance-doers
- तामस (taamasa) = to one in the mode of darkness
- तामसं (taamasaM) = in the mode of ignorance
- तामसः (taamasaH) = in the mode of ignorance
- तामसाः (taamasaaH) = in the mode of ignorance
- तामसिक (taamasika) = Planets that are slothful - Waning Moon, Saturn, Rahu, Ketu and Mercury
- तामसी (taamasii) = in the mode of ignorance
- तारिणि (taariNi) = the one who crosses
- तारेण (taareNa) = thro' the star
- तालः (taalaH) = (m) lock
- तालिका (taalikaa) = clap
- तावत् (taavat.h) = by that time(when it was over)
- तावन्निज (taavannija) = tAvat.h+nija, till then+one's
- तावान् (taavaan.h) = similarly
- तासां (taasaaM) = of all of them
- तिक्त (tikta) = (adj) bitter
- तितिक्षस्व (titikShasva) = just try to tolerate
- तित्तिभ (tittibha) = a firefly
- तित्तिभासन (tittibhaasana) = the firefly posture
- तिन्त्रिणी (tintriNii) = (f) tamarind
- तिमिर (timira) = darkness
- तिल (tila) = sesame seeds
- तिलकम् (tilakam.h) = (n) bindi (the dot on the forehead)
- तिष्ठति (tishhThati) = (1 pp) to stand
- तिष्ठनि (tishhThani) = stand (from sthaa)
- तिष्ठन्तं (tishhThantaM) = residing
- तिष्ठन्ति (tishhThanti) = dwell
- तिष्ठसि (tishhThasi) = remain
- तीर (tiira) = (neut) edge, bank
- तीक्ष्ण (tiikShNa) = pungent
- तु (tu) = but
- तुच्छ (tuchchha) = adj. trifling
- तुण्डं (tuNDaM) = jaws/mouth?
- तुमुलः (tumulaH) = uproarious
- तुम्बरं (tumbaraM) = (n) tanpura, tambora
- तुलना (tulanaa) = comparison
- तुला (tulaa) = (f) balance, weighing scales
- तुल्य (tulya) = comparable
- तुल्यं (tulyaM) = equivalent, comparable
- तुल्यः (tulyaH) = equal
- तुश् (tush.h) = to be satisfied
- तुषार (tushhaara) = (m) ice/snow
- तुष्टः (tushhTaH) = satisfied
- तुष्टिः (tushhTiH) = satisfaction
- तुष्टिश्चास्तु (tushhTishchaastu) = tushhTiH + cha + astu:happiness + and + let there be
- तुष्टुवांसः (tushhTuvaa.nsaH) = May we satisfy or make them happy?
- तुष्णिं (tushhNiM) = silent
- तुष्यति (tushhyati) = (4 pp) to be pleased
- तुष्यन्ति (tushhyanti) = become pleased
- तूण (tuuNa) = quiver(arrow receptacle)
- तूल (tuula) = air
- तूला (tuulaa) = Zodiacal Sign of Libra
- तृटि (tRiTi) = defect
- तृण (tRiNa) = grass
- तृणा (tRiNaa) = grass
- तृप्त (tRipta) = satisfied
- तृप्तः (tRiptaH) = being satisfied
- तृप्तिः (tRiptiH) = satisfaction
- तृष्णा (tRishhNaa) = desire
- तृष्णां (tRishhNaaM) = thirst/desire
- ते (te) = they
- तेऽपि (te.api) = even they
- तेजः (tejaH) = prowess
- तेजस् (tejas.h) = brilliance
- तेजस (tejasa) = radiant energy, majesty
- तेजस्विन् (tejasvin.h) = one who has tej (brilliance)
- तेजस्विनां (tejasvinaaM) = of the powerful
- तेजस्विनावधीतमस्तु (tejasvinaavadhiitamastu) = with glory \ strength, our study, be
- तेजोन्वेषः (tejonveshhaH) = (m) radar
- तेजोभिः (tejobhiH) = by effulgence
- तेजोमयं (tejomayaM) = full of effulgence
- तेजोराशिं (tejoraashiM) = effulgence
- तेन (tena) = by that; with that
- तेनैव (tenaiva) = in that
- तेशां (teshaaM) = their
- तेषां (teshhaaM) = their
- तेषु (teshhu) = on them
- तैः (taiH) = by them
- तैल (taila) = oil
- तैलचित्र (tailachitra) = oil painting
- तैलपः (tailapaH) = (m) cockroach
- तैस्तैः (taistaiH) = various
- तोयं (toyaM) = water
- तोल (tola) = a balance
- तोलयति (tolayati) = (10 up) to weigh
- तोलाङ्गुलासन (tolaa.ngulaasana) = the balance posture
- तोलासन (tolaasana) = the scales posture
- तौ (tau) = they
- तौस्थौ (tausthau) = stood (motionless) (past perfect tense of sthaa tishhTha to stand)
- त्यक् (tyak.h) = to sacrifice
- त्यक्त (tyakta) = giving up
- त्यक्तजीविताः (tyaktajiivitaaH) = prepared to risk life
- त्यक्तुं (tyaktuM) = to be renounced
- त्यक्त्वा (tyaktvaa) = having abandoned/sacrificed
- त्यक्त्वाऽत्मानं (tyaktvaa.atmaanaM) = having abandoned see as one's own self
- त्यज् (tyaj.h) = to leave
- त्यजति (tyajati) = (1 pp) to abandon, to relinquish
- त्यजन् (tyajan.h) = quitting
- त्यजेत् (tyajet.h) = one must give up
- त्याग (tyaaga) = sacrificing/abandonment
- त्यागं (tyaagaM) = renunciation
- त्यागः (tyaagaH) = renunciation
- त्यागस्य (tyaagasya) = of renunciation
- त्यागात् (tyaagaat.h) = by such renunciation
- त्यागी (tyaagii) = the renouncer
- त्यागे (tyaage) = in the matter of renunciation
- त्रयं (trayaM) = three
- त्रयाणां (trayaaNaaM) = three
- त्रयी (trayii) = triplet
- त्रये (traye) = in the three
- त्रयोविंशति (trayovi.nshati) = number 23
- त्रा (traa) = to save
- त्राटक (traaTaka) = an exercise to clear the vision
- त्राण (traaNa) = protection
- त्रातुं (traatuM) = for protecting
- त्रायते (traayate) = releases
- त्रायेतां (traayetaaM) = (may the two) protect, save (us).(for one persons the verb is
- त्राहि (traahi) = (Vr.Imp.II P.S PP)Protect
- त्रि (tri) = three
- त्रिकोण (trikoNa) = a triangle
- त्रिकोणमिति (trikoNamiti) = trigonometry
- त्रिकोणासन (trikoNaasana) = the triangle posture
- त्रिकोन (trikona) = Trinal houses or 1,5,9
- त्रिगुण (triguNa) = three qualities (i.e. satva, rajas and tamas)
- त्रिगुनदोशैः (trigunadoshaiH) = having all three qualities as well as faults
- त्रिजगति (trijagati) = in the three worlds
- त्रिधा (tridhaa) = of three kinds
- त्रिभिः (tribhiH) = three
- त्रिभुजम् (tribhujam.h) = (n) triangle
- त्रिविक्रम (trivikrama) = fifth incarnation of Vishnu commonly known as vaamana
- त्रिविधं (trividhaM) = of three kinds
- त्रिविधः (trividhaH) = of three kinds
- त्रिविधा (trividhaa) = of three kinds
- त्रिषु (trishhu) = in the three
- त्रीणि (triiNi) = three
- त्रीन् (triin.h) = three
- त्रुटयः (truTayaH) = shortcomings, mistakes
- त्रुटि (truTi) = shortcomings, mistakes
- त्रैगुण्य (traiguNya) = pertaining to the three modes of material nature
- त्रैलोक्य (trailokya) = of the three worlds
- त्रैविद्यः (traividyaH) = the knowers of the three Vedas
- त्व (tva) = suffix meaning property of.
- त्वं (tvaM) = you
- त्वक् (tvak.h) = skin
- त्वत् (tvat.h) = than you
- त्वत्तः (tvattaH) = from You
- त्वत्तो (tvatto) = from you
- त्वत्प्रसादात् (tvatprasaadaat.h) = by Your mercy
- त्वत्समः (tvatsamaH) = equal to You
- त्वदन्येन (tvadanyena) = besides you
- त्वमेव (tvameva) = you only
- त्वया (tvayaa) = by you
- त्वयि (tvayi) = in yourself
- त्वरणित्र (tvaraNitra) = accelerator
- त्वरते (tvarate) = (1 ap) to hurry, to hasten
- त्वरमाणाः (tvaramaaNaaH) = rushing
- त्वरा (tvaraa) = hurry
- त्वरित (tvarita) = quick, without delay
- त्वहं (tvahaM) = tu + aham: emphasis + I
- त्वा (tvaa) = unto you
- त्वां (tvaaM) = to you
- त्वै (tvai) = with regard to thee
- दंडः (da.nDaH) = punishment
- दंती (da.ntii) = the tusked one
- दंश् (da.nsh.h) = to bite
- दंष्ट्र (da.nshhTra) = tooth
- दंष्ट्रा (da.nshhTraa) = (fem) tooth, fang
- दक्षता (dakShataa) = (f) efficiency, care
- दखिण (dakhiNa) = right side
- दग्ध (dagdha) = burned
- दण्ड (daNDa) = a staff, also monetary punishment for wrong doing
- दण्डं (daNDaM) = stick(walking)
- दण्डासन (daNDaasana) = the staff posture
- दण्डी (daNDii) = Dandii
- दत्तं (dattaM) = given
- दत्तान् (dattaan.h) = things given
- ददति (dadati) = give, donate
- ददामि (dadaami) = I give
- ददासि (dadaasi) = you give , confer upon
- ददौ (dadau) = gave (from daa : to give)
- दधतमुरुजटा (dadhatamurujaTaa) = bearing, head adornments
- दधातु (dadhaatu) = let them give( us welfare)
- दधामि (dadhaami) = create
- दधिची (dadhichii) = a sage who gave his bones to the gods to make a thunderbolt
- दध्मुः (dadhmuH) = blew
- दध्मौ (dadhmau) = blew
- दन्डदीप (danDadiipa) = (m) tubelight
- दन्डयति (danDayati) = (10 up) to punish
- दन्तः (dantaH) = (m) tooth
- दन्तपाली (dantapaalii) = (f) gums
- दम (dama) = self-control
- दमः (damaH) = control of the senses
- दमयतां (damayataaM) = of all means of suppression
- दम्भ (dambha) = of pride
- दम्भः (dambhaH) = pride
- दम्भेन (dambhena) = out of pride
- दया (dayaa) = mercy
- दयालुः (dayaaluH) = the kind-hearted
- दयित (dayita) = dear
- दरिद्रता (daridrataa) = poverty; shortage
- दर्प (darpa) = pride (masc)
- दर्पं (darpaM) = pride
- दर्पः (darpaH) = arrogance
- दर्पण (darpaNa) = Mirror
- दर्पणः (darpaNaH) = (m) mirror
- दर्भ (darbha) = a sweet-smelling dried grass
- दर्वी (darvii) = (f) serving spoon, ladle
- दर्शन (darshana) = seeing
- दर्शनं (darshanaM) = sight, Darshan
- दर्शनकाङ्क्षिणः (darshanakaa.nkShiNaH) = aspiring to see
- दर्शनाय (darshanaaya) = for seeing
- दर्शनीय (darshaniiya) = handsome
- दर्शनेन (darshanena) = at the sight of
- दर्शय (darshaya) = show
- दर्शयामास (darshayaamaasa) = showed
- दर्शितं (darshitaM) = shown
- दर्शिनः (darshinaH) = seers
- दर्शिभिः (darshibhiH) = by the seers
- दल (dala) = leaf
- दलम् (dalam.h) = (n) flower petal
- दव (dava) = water
- दश (dasha) = ten
- दशति (dashati) = (1 pp) to bite
- दशनविहीनं (dashanavihiinaM) = dashana+vihInaM, teeth+bereft
- दशनान्तरेषु (dashanaantareshhu) = between the teeth
- दशमिक (dashamika) = (adj) decimal
- दशमुखान्तकः (dashamukhaantakaH) = the finisher (destroyer) of the ten-faced one (rAvaNa)
- दशरथ (dasharatha) = dasharatha's
- दशरथतनयं (dasharathatanayaM) = the son of dasharatha
- दशरथस्यैतौ (dasharathasyaitau) = dasharathasya+etaau, dasharatha's+this pair
- दशलक्षांश (dashalakShaa.nsha) = parts per million
- दशा (dashaa) = Planetary period or system of directions. Also means the actual Major planetary period itself. There are many of these the most used being vi.nshottarii or 120 year cycle system. Others are ashhTottari (108), Chatursheetisama (84), Dwadashottari (112), Dwisaptatisama (72), Panchottari (105), ShashhTisama (60), Shatatri.nshatsama (36), Shodashottari (116), Yogini (30). These are lunar based. Then there are Rashi (sign) based systems: chara, sthira, kaala chakra and kendraadi dashas etc
- दशांश (dashaa.nsha) = One of the varga-s or harmonic divisions of a sign. This is the 10th division
- दशानन (dashaanana) = Another name for Ravana
- दशावतार (dashaavataara) = the ten avataara-s of Vishnu
- दशैकं (dashaikaM) = eleven
- दष्ट (dashhTa) = bite
- दह् (dah.h) = to burn
- दहत् (dahat.h) = one that burns
- दहति (dahati) = (1 pp) to burn, to pain
- दक्ष (dakSha) = a lord of created beings
- दक्षः (dakShaH) = expert
- दक्षिण (dakShiNa) = South
- दक्षिणात्तात् (dakShiNaattaat.h) = from the southern direction
- दक्षिणायनं (dakShiNaayanaM) = when the sun passes on the southern side
- दक्षिणे (dakShiNe) = in the southern direction
- दक्षिणेश्वर (dakShiNeshvara) = Dakshineshvar, place near Calcutta
- दा (daa) = to give
- दाः (daaH) = giving
- दाकिणी (daakiNii) = the goddess in mulaadhaara chakra
- दाडिमफलम् (daaDimaphalam.h) = (n) pomegranate, anaar
- दातव्य (daatavya) = shouold be given
- दातव्यं (daatavyaM) = worth giving
- दाता (daataa) = (masc.Nom.S) the giver
- दातारं (daataaraM) = the giver
- दातारम् (daataaram.h) = one who gives
- दाधार (daadhaara) = holds
- दान (daana) = the act of giving
- दानं (daanaM) = charity
- दानव (daanava) = a demon
- दानवः (daanavaH) = the demons
- दाने (daane) = in charity
- दानेन (daanena) = by charity
- दानेषु (daaneshhu) = in giving charities
- दानैः (daanaiH) = by charity
- दान्तौ (daantau) = with good teeth?
- दाम (daama) = garland (like)
- दाम्यति (daamyati) = (4 pp) to tame
- दायित्वं (daayitvaM) = (n) obligation
- दायिनी (daayinii) = giver
- दारा (daaraa) = woman
- दारिद्र्य (daaridrya) = poverty
- दारु (daaru) = (neut) tree, wood
- दार्वाघाटः (daarvaaghaaTaH) = (m) woodpecker
- दाशरथिः (daasharathiH) = dasharatha's son
- दासः (daasaH) = (male, nom.sing.) servant
- दासोस्म्यहम् (daasosmyaham.h) = disciple+am+I
- दास्यन्ते (daasyante) = will award
- दास्यामि (daasyaami) = I shall give charity
- दाक्ष्यं (daakShyaM) = resourcefulness
- दिग्बल (digbala) = Directional strength
- दिङ्निर्णययन्त्र (di.n.hnirNayayantra) = compass
- दिति (diti) = mother of the daityas demons
- दिदर्शयिषन् (didarshayishhan.h) = wishing to show
- दिन (dina) = Day
- दिनदर्शिका (dinadarshikaa) = (f) calendar
- दिनयामिन्यौ (dinayaaminyau) = dina+yAminI, day + night
- दिनाङ्कः (dinaa.nkaH) = (m) date
- दिने (dine) = (Loc.sing.) during the day i.e day-by-day
- दिवं (divaM) = to heaven
- दिवङ्गतः (diva.ngataH) = died
- दिवस (divasa) = day
- दिवसकृतं (divasakRitaM) = day-time-done
- दिवसस्य (divasasya) = of days
- दिवसे (divase) = on the day
- दिवा (divaa) = during the day
- दिवाकर (divaakara) = sun
- दिवि (divi) = in heaven
- दिव्य (divya) = divine
- दिव्यं (divyaM) = transcendental
- दिव्याः (divyaaH) = divine
- दिव्यान् (divyaan.h) = celestial
- दिव्यानां (divyaanaaM) = of the divine
- दिव्यानि (divyaani) = divine
- दिव्यायुधः (divyaayudhaH) = the man with divine weapons
- दिव्यौ (divyau) = transcendental
- दिशः (dishaH) = on all sides
- दिशति (dishati) = (6 pp) to show
- दिशा (dishaa) = directions
- दिशां (dishaaM) = direction
- दिशि (dishi) = in all directions
- दीनजनाय (diinajanaaya) = to the poor (humble state) people
- दीप् (diip.h) = to adorn, to grace
- दीप (diipa) = light
- दीपः (diipaH) = lamp
- दीपक (diipaka) = Lamp
- दीपेन (diipena) = with the lamp
- दीप्त (diipta) = blazing
- दीप्तं (diiptaM) = glowing
- दीप्तानल (diiptaanala) = blazing fire
- दीप्तिमन्तं (diiptimantaM) = glowing
- दीप्तैः (diiptaiH) = shining
- दीयते (diiyate) = is given
- दीर्घ (diirgha) = Long
- दीर्घसूत्र (diirghasuutra) = one who works slowly, procrastinates
- दीर्घचक्री (diirghachakrii) = macrocyclic
- दीर्घसूत्री (diirghasuutrii) = procrastinating
- दीर्घा (diirghaa) = (adj) long
- दु.ःश्चरित (du.Hshcharita) = adj. bad blooded
- दुःख (duHkha) = sorrow
- दुःखं (duHkhaM) = distress
- दुःखतरं (duHkhataraM) = more painful
- दुःखसंयोग (duHkhasa.nyoga) = of the miseries of material contact
- दुःखहा (duHkhahaa) = diminishing pains
- दुःखानां (duHkhaanaaM) = material miseries
- दुःखालयं (duHkhaalayaM) = place of miseries
- दुःखे (duHkhe) = and distress
- दुःखेन (duHkhena) = by miseries
- दुःखेषु (duHkheshhu) = in the threefold miseries
- दुःखैः (duHkhaiH) = the distresses
- दुःशील (duHshiila) = adj. bad-tempered
- दुखन्द (dukhanda) = hot iron
- दुग्ध (dugdha) = milk
- दुर्भ्रातृ (durbhraatRi) = bad brother
- दुरत्यया (duratyayaa) = very difficult to overcome
- दुरात्मन् (duraatman.h) = evil natured, vile
- दुरासदं (duraasadaM) = formidable
- दुर्ग (durga) = fort
- दुर्गति (durgati) = bad state , defeat
- दुर्गतिं (durgatiM) = to degradation
- दुर्गम् (durgam.h) = (n) fort
- दुर्गा (durgaa) = Goddess Durga
- दुर्गाणि (durgaaNi) = impediments
- दुर्घटना (durghaTanaa) = (f) calamity, disaster
- दुर्जन (durjana) = wicked person
- दुर्जनं (durjanaM) = bad person
- दुर्निग्रहं (durnigrahaM) = difficult to curb
- दुर्निरीक्ष्यं (durniriikShyaM) = difficult to see
- दुर्निवार (durnivaara) = hard to correct
- दुर्बल (durbala) = weak
- दुर्बुद्धि (durbuddhi) = stupid person, idiot
- दुर्बुद्धेः (durbuddheH) = evil-minded
- दुर्भिक्ष (durbhikSha) = famine
- दुर्मतिः (durmatiH) = foolish
- दुर्मनः (durmanaH) = (adj) evil-minded
- दुर्मेधा (durmedhaa) = unintelligent
- दुर्योधनः (duryodhanaH) = King Duryodhana
- दुर्लभ (durlabha) = ungettable
- दुर्लभं (durlabhaM) = rare (thing)
- दुर्लभतरं (durlabhataraM) = very rare
- दुर्वचन (durvachana) = wicked statements
- दुर्वादलश्यामं (durvaadalashyaamaM) = black as the'durvA' (flower)petal
- दुर्विदग्ध (durvidagdha) = foolishly puffed up, vain
- दुर्वृत्त (durvRitta) = those having wickedness
- दुर्वृत्तं (durvRittaM) = bad deed
- दुश्किर्ती (dushkirtii) = adj. declared evil
- दुष्कृतां (dushhkRitaaM) = of the miscreants
- दुष्कृतिनः (dushhkRitinaH) = miscreants
- दुष्टग्रह (dushhTagraha) = Aspected (Aspecting) Planet
- दुष्टबुद्धी (dushhTabuddhii) = adj. evil spirited
- दुष्टासु (dushhTaasu) = being so polluted
- दुष्पूरं (dushhpuuraM) = insatiable
- दुष्पूरेण (dushhpuureNa) = never to be satisfied
- दुष्प्रापः (dushhpraapaH) = difficult to obtain
- दुस्तर (dustara) = hard to cross
- दुस्स्थान (dussthaana) = An evil position (6,8,12 Houses)
- दुहिता (duhitaa) = (f) daughter
- दुह्खैः (duhkhaiH) = (instr.) by sorrow(s)
- दूत (duuta) = messenger
- दूर (duura) = far
- दूरदर्शकम् (duuradarshakam.h) = (n) telescope
- दूरदर्शन (duuradarshana) = television
- दूरदर्शनम् (duuradarshanam.h) = (n) television
- दूरदर्शी (duuradarshii) = one with far-sight especially a statesman
- दूरध्वनी (duuradhvanii) = telephone
- दूरवाणीविनिमयकेन्द्रम् (duuravaaNiivinimayakendram.h) = (n) telephone exchange
- दूरस्थं (duurasthaM) = far away
- दूरेण (duureNa) = discard it at a long distance
- दूर्भाषः (duurbhaashhaH) = (m) telephone
- दूर्वांकुरैः (duurvaa.nkuraiH) = with the bud of `dUrva'
- दूषणं (duushhaNaM) = contamination
- दूषयति (duushhayati) = to condemn, to contaminate
- दृढ (dRiDha) = unrelenting
- दृढं (dRiDhaM) = strongly
- दृढता (dRiDhataa) = firmness, strength
- दृढनिश्चयः (dRiDhanishchayaH) = with determination
- दृढव्रताः (dRiDhavrataaH) = with determination
- दृढासन (dRiDhaasana) = the side relaxation posture
- दृढेन (dRiDhena) = strong
- दृशौ (dRishau) = eyes
- दृष् (dRishh) = (pashyati) to see
- दृशः (dRishaH) = eyes
- दृष्टः (dRishhTaH) = observed
- दृष्टवान् (dRishhTavaan.h) = seeing
- दृष्टवानसि (dRishhTavaanasi) = as you have seen
- दृष्टिं (dRishhTiM) = vision
- दृष्टी (dRishhTii) = Sight
- दृष्टीगोचर (dRishhTiigochara) = macroscopic
- दृष्टीभेद (dRishhTiibheda) = difference in seeing, observing or outlook
- दृष्ट्वा (dRishhTvaa) = having seen
- दृक्ष्यति (dRikShyati) = see
- देयं (deyaM) = is to be given
- देयता (deyataa) = (f) liaility
- देयम् (deyam.h) = to be given
- देव (deva) = God
- देवं (devaM) = God
- देवः (devaH) = (masc.nom.sing.) god; demi-god
- देवता (devataa) = goddess
- देवताः (devataaH) = the demigods
- देवदत्त (devadatta) = one of the vital airs, which causes yawning
- देवदत्तं (devadattaM) = the conchshell named Devadatta
- देवदासी (devadaasii) = God's (female) servant (word degenerated to a temple prostitute)
- देवदेव (devadeva) = O Lord of all demigods
- देवदेवस्य (devadevasya) = of the Supreme Personality of Godhead
- देवभोगान् (devabhogaan.h) = the pleasures of the gods
- देवयजः (devayajaH) = the worshipers of the demigods
- देवरः (devaraH) = (m) husband's younger brother
- देवर्षिः (devarshhiH) = the sage among the demigods
- देवर्षीणां (devarshhiiNaaM) = of all the sages amongst the demigods
- देवलः (devalaH) = Devala
- देववर (devavara) = O great one amongst the demigods
- देवव्रताः (devavrataaH) = worshipers of demigods
- देवहितं (devahitaM) = that which is healthy or `pro' or good for the Devas
- देवाः (devaaH) = demigods
- देवान् (devaan.h) = demigods
- देवानां (devaanaaM) = of the demigods
- देवाय (devaaya) = Divine
- देवालयः (devaalayaH) = (m) temple
- देवि (devi) = Godess
- देवी (devii) = Godess
- देवेश (devesha) = O Lord of all lords
- देवेषु (deveshhu) = amongst the demigods
- देश (desha) = country
- देशद्रोहः (deshadrohaH) = (m) treason
- देशांतर्गत (deshaa.ntargata) = within a country or region
- देशे (deshe) = land
- देह (deha) = body
- देहं (dehaM) = body, existence
- देहत्रयः (dehatrayaH) = the three forms of bodies (corporal or physical, astral and causal
- देहभृत् (dehabhRit.h) = the embodied
- देहभृता (dehabhRitaa) = by the embodied
- देहभृतां (dehabhRitaaM) = of the embodied
- देहलि (dehali) = doorstep
- देहवद्भिः (dehavadbhiH) = by the embodied
- देहाः (dehaaH) = material bodies
- देहान्तर (dehaantara) = of transference of the body
- देहिन् (dehin.h) = man
- देहिनं (dehinaM) = of the embodied
- देहिनां (dehinaaM) = of the embodied
- देही (dehii) = the self
- देहीनं (dehiinaM) = the living entity
- देहीनः (dehiinaH) = of the embodied
- देहे (dehe) = in the body
- देहेऽस्मिन् (dehe.asmin.h) = in this body
- देहेषु (deheshhu) = bodies
- दैत्य (daitya) = a demon son of Diti
- दैत्यानां (daityaanaaM) = of the demons
- दैन्ययोग (dainyayoga) = Combination of planets (Yoga) which give rise to poverty. Usually it is caused by the malefic conjunctions of house lords with the lords of the 6th, 8th or 12th houses
- दैव (daiva) = destiny
- दैवं (daivaM) = in worshiping the demigods
- दैवः (daivaH) = godly
- दैवी (daivii) = transcendental
- दैवीं (daiviiM) = divine
- दोग्धि (dogdhi) = milks (from duh.h : to milk )
- दोधयति (dodhayati) = to explain
- दोरक (doraka) = (m) rope, string
- दोला (dolaa) = swing
- दोशैः (doshaiH) = by faults
- दोष (doshha) = Blemish
- दोषं (doshhaM) = fault
- दोषवत् (doshhavat.h) = as an evil
- दोषाः (doshhaaH) = the faults
- दोषेन (doshhena) = with fault
- दोषैः (doshhaiH) = by such faults
- दौर्बल्यं (daurbalyaM) = weakness
- दौर्मनस्य (daurmanasya) = despair
- दौहित्र (dauhitra) = (m) grandson (daughter's son)
- दौहित्रि (dauhitri) = (m) granddaughter (daughter's daughter)
- द्यामुतेमां (dyaamutemaaM) = sky
- द्युतं (dyutaM) = gambling
- द्युति (dyuti) = gleam
- द्युतिं (dyutiM) = the sunshine
- द्यौ (dyau) = from outer space
- द्रव (drava) = liquid
- द्रवण (dravaNa) = melting
- द्रवति (dravati) = (1 pp) to melt
- द्रवन्ति (dravanti) = glide
- द्रवाङ्कः (dravaa~NkaH) = (m) melting point
- द्रव्यमयात् (dravyamayaat.h) = of material possessions
- द्रव्ययज्ञाः (dravyayaGYaaH) = sacrificing one's possessions
- द्रव्येण (dravyeNa) = (instr.S) money or riches or wealth
- द्रष्टा (drashhTaa) = consciousness, the 'witness,' also a statesman with insight
- द्रष्टुं (drashhTuM) = to be seen
- द्रक्ष्यसि (drakShyasi) = you will see
- द्राक्षा (draakShaa) = (f) grapes
- द्रुपदः (drupadaH) = Drupada
- द्रुपदपुत्रेण (drupadaputreNa) = by the son of Drupada
- द्रुम (druma) = tree
- द्रेष्काण (dreshhkaaNa) = A Varga. This is a subdivision of one third or a sign. Also known as Dreshkana
- द्रोण (droNa) = the teacher Drona
- द्रोणं (droNaM) = Drona
- द्रोणः (droNaH) = Dronacarya
- द्रोणी (droNii) = (f) bucket
- द्रौपदेयाः (draupadeyaaH) = the sons of Draupadi
- द्वन्द्व (dvandva) = couple
- द्वन्द्वं (dvandvaM) = tha pair
- द्वन्द्वः (dvandvaH) = the dual
- द्वन्द्वैः (dvandvaiH) = from the dualities
- द्वयं (dvayaM) = twin
- द्वादशमञ्जरिकाभिः (dvaadashamaJNjarikaabhiH) = by the bouquet consisting of 12 flowers (12
- द्वार (dvaara) = entry (neut)
- द्वारं (dvaaraM) = door
- द्वि (dvi) = two, both
- द्विगुण (dviguNa) = twice
- द्विचक्रिका (dvichakrikaa) = (f) bicycle
- द्विज (dvija) = brahmin, tooth
- द्विजोत्तम (dvijottama) = O best of the brahmanas
- द्विप (dvipa) = elephant
- द्विपाद (dvipaada) = two feet
- द्विर्द्वादशा (dvirdvaadashaa) = 2nd and 12th house from each other
- द्विविधा (dvividhaa) = two kinds of
- द्विषतः (dvishhataH) = envious
- द्विस्वभावराशि (dvisvabhaavaraashi) = Common Signs
- द्वीपः (dviipaH) = (m) island
- द्वे (dve) = two
- द्वेश (dvesha) = haterd
- द्वेष (dveshha) = hatred
- द्वेषः (dveshhaH) = hatred
- द्वेषौ (dveshhau) = also detachment
- द्वेष्टि (dveshhTi) = envies
- द्वेष्य (dveshhya) = the envious
- द्वेष्यः (dveshhyaH) = hateful
- द्वैधाः (dvaidhaaH) = duality
- द्वौ (dvau) = the two
- धन (dhana) = money
- धनं (dhanaM) = wealth
- धनकारक (dhanakaaraka) = Significator for Wealth which is Jupiter
- धनञ्जय (dhanaJNjaya) = O conqueror of wealth
- धनञ्जयः (dhanaJNjayaH) = Dhananjaya (Arjuna, the winner of wealth)
- धनपति (dhanapati) = kubera (Lord of the wealth)
- धनभाव (dhanabhaava) = Second house ruling over Wealth
- धनमान (dhanamaana) = of wealth and false prestige
- धनयोग (dhanayoga) = The 2nd, 5th, 9th and 11th are Wealth producing houses. Any inter-relation of their lords, by way of position aspect or conjunction, will produce money. The more strongly they are inter-related, the more wealth is promised in the birth chart, which the native will get eventually in the related major or sub-periods
- धनादेशः (dhanaadeshaH) = (m) cheque
- धनानि (dhanaani) = wealth
- धनिकतन्त्रं (dhanikatantraM) = (n) plutocracy
- धनिष्ठा (dhanishhThaa) = Twenty-third nakshatra
- धनु (dhanu) = The Zodiacal sign Sagittarius
- धनुः (dhanuH) = (m) a bow
- धनुरासन (dhanuraasana) = the bow posture
- धनुर्धरः (dhanurdharaH) = the carrier of the bow and arrow
- धनुष (dhanushha) = The Zodiacal sign Sagittarius
- धनुषं (dhanushhaM) = bow
- धनुषा (dhanushhaa) = thro'bow
- धन्यः (dhanyaH) = are praiseworthy
- धरं (dharaM) = wearing
- धरणि (dharaNi) = earth
- धरति (dharati) = to wear
- धरयेत् (dharayet.h) = bears
- धर्ताऽसि (dhartaa.asi) = are the bearer or support
- धर्म (dharma) = religion
- धर्मं (dharmaM) = doctrines
- धर्मः (dharmaH) = (masc.nom.sing.)(roughly)religion; life-code; way of good living;duty
- धर्मचारिणी (dharmachaariNii) = a wife or or a chaste virtuous wife
- धर्मचारिन् (dharmachaarin) = (adj) practicing virtue, observing the law, virtuous
- धर्मतन्त्रं (dharmatantraM) = (n) theocracy
- धर्मनिरपेक्षता (dharmanirapekShataa) = (f) secularism
- धर्मपत्नी (dharmapatnii) = respectable address for wife, wife from prescribed vedic rituals
- धर्मसाधनं (dharmasaadhanaM) = the means for doing one's duty
- धर्मस्य (dharmasya) = occupation
- धर्मक्षेत्रे (dharmakShetre) = in the place of pilgrimage
- धर्मांतर (dharmaa.ntara) = proselytization
- धर्मात्मा (dharmaatmaa) = righteous
- धर्मान्धः (dharmaandhaH) = (m) fundamentalist
- धर्मार्थं (dharmaarthaM) = For the sake of dharma
- धर्माविरुद्धः (dharmaaviruddhaH) = not against religious principles
- धर्मे (dharme) = religion
- धर्मेणहीनाः (dharmeNahiinaaH) = bereft of dharma or duty
- धर्म्यं (dharmyaM) = as a religious duty
- धर्म्याणि (dharmyaaNi) = religious (used in plural )
- धर्म्यात् (dharmyaat.h) = for religious principles
- धर्म्विरहीत (dharmvirahiita) = adj. irreligious
- धवल (dhavala) = white
- धाता (dhaataa) = supporter
- धातारं (dhaataaraM) = the maintainer
- धातारम् (dhaataaram.h) = the creator
- धात्री (dhaatrii) = (f) nurse
- धान्य (dhaanya) = grain
- धाम (dhaama) = one who has the abode
- धामन् (dhaaman.h) = (n) lustre
- धारणा (dhaaraNaa) = concentration
- धारयते (dhaarayate) = one sustains
- धारयन् (dhaarayan.h) = considering
- धारयामि (dhaarayaami) = sustain
- धारा (dhaaraa) = (fem) rain
- धारिणि (dhaariNi) = wearer
- धार्तराष्ट्रस्य (dhaartaraashhTrasya) = for the son of Dhritarashtra
- धार्तराष्ट्राः (dhaartaraashhTraaH) = the sons of Dhritarashtra
- धार्तराष्ट्राणां (dhaartaraashhTraaNaaM) = of the sons of Dhritarashtra
- धार्तराष्ट्रान् (dhaartaraashhTraan.h) = the sons of Dhritarashtra
- धार्मिकम् (dhaarmikam.h) = the religious one
- धार्यते (dhaaryate) = is utilised or exploited
- धाव् (dhaav.h) = to run
- धिक् (dhik.h) = to be condemned
- धिक्बलं (dhikbalaM) = dhik.h:fie upon it + balam:power or strength
- धीमत् (dhiimat.h) = learned man
- धीमता (dhiimataa) = very intelligent
- धीमतां (dhiimataaM) = of those who are endowed with great wisdom
- धीमहि (dhiimahi) = ?
- धीर (dhiira) = courageous, steadfast
- धीरं (dhiiraM) = patient
- धीरः (dhiiraH) = the sober
- धीरता (dhiirataa) = courage
- धीवर (dhiivara) = (m) a fisherman
- धुतवस्त्र (dhutavastra) = Washed garment
- धुमः (dhumaH) = smoke
- धुरा (dhuraa) = (f) yoke, responsibility
- धुरिण (dhuriNa) = awakened/aroused?
- धूम (dhuuma) = smoke
- धूमः (dhuumaH) = (m) smoke
- धूमकेतुः (dhuumaketuH) = (m) comet
- धूमनिर्गमः (dhuumanirgamaH) = (m) chimney
- धूमेन (dhuumena) = by smoke
- धूर्त (dhuurta) = adj. clever
- धूसरः (dhuusaraH) = grey
- धृ (dhRi) = to bear
- धृत (dhRita) = ghee
- धृतराष्ट्रस्य (dhRitaraashhTrasya) = of Dhritarashtra
- धृति (dhRiti) = with determination
- धृतिं (dhRitiM) = steadiness
- धृतिः (dhRitiH) = firmness
- धृतिगृहीतया (dhRitigRihiitayaa) = carried by conviction
- धृतेः (dhRiteH) = of steadiness
- धृत्य (dhRitya) = by determination
- धृत्या (dhRityaa) = determination
- धृष्टकेतुः (dhRishhTaketuH) = Dhrishtaketu
- धृष्टद्युम्नः (dhRishhTadyumnaH) = Dhristadyumna (the son of King Drupada)
- धेनु (dhenu) = a cow
- धेनूनां (dhenuunaaM) = of cows
- धैर्य (dhairya) = courage
- धौत (dhauta) = white
- ध्माति (dhmaati) = to blow air into, to inflate
- ध्यात्वा (dhyaatvaa) = having meditated
- ध्यान (dhyaana) = contemplation
- ध्यानं (dhyaanaM) = meditation
- ध्यानम् (dhyaanam.h) = meditation
- ध्यानयोगपरः (dhyaanayogaparaH) = absorbed in trance
- ध्यानात् (dhyaanaat.h) = than meditation
- ध्यानेन (dhyaanena) = by meditation
- ध्यायंति (dhyaaya.nti) = meditate or think
- ध्यायतः (dhyaayataH) = while contemplating
- ध्यायति (dhyaayati) = meditates
- ध्यायन्तः (dhyaayantaH) = meditating
- ध्यायेद् (dhyaayed.h) = may we meditate
- ध्येयं (dhyeyaM) = is to be meditated
- ध्रुवं (dhruvaM) = certainly
- ध्रुवः (dhruvaH) = a fact
- ध्रुवा (dhruvaa) = certain
- ध्रुवीकरण (dhruviikaraNa) = polarization
- ध्वजः (dhvajaH) = (m) flag
- ध्वनिग्राहकम् (dhvanigraahakam.h) = (n) microphone
- ध्वनिवर्धकम् (dhvanivardhakam.h) = (n) amplifier, loud-speaker
- ध्वनी (dhvanii) = sound
- ध्वनीफ़ित (dhvaniifita) = audio cassette
- न (na) = not
- नः (naH) = by us
- नकुलः (nakulaH) = (m) a mongoose
- नक्तं (naktaM) = in the night
- नक्तंचरान्तकम् (nakta.ncharaantakam.h) = the finisher(destroyer) of the
- नक्र (nakra) = a crocodile
- नख (nakha) = nail
- नग (naga) = the vital air that causes burping
- नटि (naTi) = Actress
- नत (nata) = Bowed
- नतराज (nataraaja) = Lord of the dancers, a name of Shiva
- नतराजासन (nataraajaasana) = the Lord of the Dance posture
- नताः (nataaH) = bowed down
- नद (nada) = The Universal Sound. Vibration
- नदि (nadi) = (f) river
- नदीनां (nadiinaaM) = of the rivers
- ननन्दा (nanandaa) = (f) husband's or wife's sister
- ननु (nanu) = really
- नन्दः (nandaH) = nanda
- नन्दति (nandati) = revels
- नन्दत्येव (nandatyeva) = nandati+eva, revels alone/revels indeed
- नन्दन (nandana) = child
- नपुंसकं (napu.nsakaM) = neuter
- नभः (nabhaH) = the sky
- नभःस्पृशं (nabhaHspRishaM) = touching the sky
- नभस्तल (nabhastala) = sky
- नम् (nam.h) = to salute
- नमः (namaH) = a salute
- नमति (namati) = to bow
- नमस्कार (namaskaara) = Salutation
- नमस्कारनीचमनी (namaskaaraniichamanii) = Salutation to evil minded
- नमस्कुरु (namaskuru) = offer obeisances
- नमस्कृत्वा (namaskRitvaa) = offering obeisances
- नमस्ते (namaste) = offering my respects unto You
- नमस्यन्तः (namasyantaH) = offering obeisances
- नमस्यन्ति (namasyanti) = are offering respects
- नमामि (namaami) = I bow
- नमाम्यहम् (namaamyaham.h) = namAmi+ahaM, bow+I
- नमेरन् (nameran.h) = they should offer proper obeisances
- नमो (namo) = salutation
- नम्य (namya) = (adj) bendable
- नयन (nayana) = eye
- नयनं (nayanaM) = eyes
- नयेत् (nayet.h) = must bring under
- नर (nara) = Man
- नरः (naraH) = a man
- नरक (naraka) = hell
- नरकस्य (narakasya) = of hell
- नरकाय (narakaaya) = for the hell
- नरके (narake) = in hell
- नरजन्म (narajanma) = human birh
- नरपुङ्गवः (narapu.ngavaH) = hero in human society
- नरराक्षस (nararaakShasa) = adj. devil incarnate
- नरलोकवीराः (naralokaviiraaH) = kings of human society
- नरसिंह (narasi.nha) = the man-lion, fourth incarnation of Vishnu
- नराणां (naraaNaaM) = among human beings
- नराधमाः (naraadhamaaH) = lowest among mankind
- नराधमान् (naraadhamaan.h) = the lowest of mankind
- नराधिपं (naraadhipaM) = the king
- नरैः (naraiH) = by men
- नर्क (narka) = Hell
- नर्तकी (nartakii) = (f) danseuse , a female dancer
- नर्तन (nartana) = Dance
- नलिनी (nalinii) = lotus
- नलिनीदलगत (naliniidalagata) = nalinI+dala+gata, lotus+petal+reached/gone
- नवं (navaM) = a boat
- नवकमलदल (navakamaladala) = newly blossomed lotus petal (another meaning for `nava' is
- नवद्वारे (navadvaare) = in the place where there are nine gates
- नवमि (navami) = Ninth Tithi of the Moon
- नववस्तु (navavastu) = New article
- नवांश (navaa.nsha) = A Varga. The Ninth divisional harmonic. Used with the Rashi, Chandra and bhaava charts to determine a basic delineation. Used for reading the delineations of the Spouse
- नवानि (navaani) = new garments
- नवीनम् (naviinam.h) = (adj) new
- नवैः (navaiH) = (instr.) new
- नश्यति (nashyati) = (4 pp) to perish, to be destroyed
- नश्यात्सु (nashyaatsu) = being annihilated
- नश्वर (nashvara) = Temporary
- नष्ट (nashhTa) = Destroyed or missing birth data. A method of calculating the Chart when one has missing data
- नष्टः (nashhTaH) = scattered
- नष्टान् (nashhTaan.h) = all ruined
- नष्टे (nashhTe) = being destroyed
- नहि (nahi) = No; never
- नह्यति (nahyati) = (4 pp) to bind
- नक्षत्र (nakShatra) = A division of the Zodiac into 27 parts. There were originally 28 parts but one seems to have been dropped. Each Division is ruled by a planet and is further divided into Padas or quarters. The nakshatra contains 9 navaa.nshas and forms the base position for lunar Dasha systems
- नक्षत्रम् (nakShatram.h) = (n) constellation
- नक्षत्राणां (nakShatraaNaaM) = of the stars
- नाक (naaka) = heaven, sky
- नाग (naaga) = snake
- नागफणी (naagaphaNii) = cactus
- नागबन्ध (naagabandha) = cobra pattern, a form of poetry
- नागवल्लि (naagavalli) = the paan (betel leaf)
- नागानां (naagaanaaM) = of the manyhooded serpents
- नागाशन (naagaashana) = peacock (whose food is snakes)
- नागेन्द्र (naagendra) = elephant
- नाटक (naaTaka) = (m) a play , drama
- नाडी (naaDii) = a channel within the subtle body
- नाडीशोधन (naaDiishodhana) = the purification of the nadis
- नाणकम् (naaNakam.h) = (n) coin
- नाथ् (naath) = lord
- नाथ (naatha) = Protector
- नाथाय (naathaaya) = to the protector or lord
- नाद (naada) = Sound
- नादः (naadaH) = the sound
- नादत्ते (naadatte) = (verb) does not wear
- नादब्रह्म (naadabrahma) = Blissful tone
- नाना (naanaa) = many
- नानाभावान् (naanaabhaavaan.h) = multifarious situations
- नानाविधानि (naanaavidhaani) = variegated
- नानृतं (naanRitaM) = na + anR\^itaM: not untruth
- नान्तं (naantaM) = no end
- नान्यं (naanyaM) = na+anyaM, no other
- नान्यगामिना (naanyagaaminaa) = without their being deviated
- नाभिं (naabhiM) = navel
- नाभिजानाति (naabhijaanaati) = does not know
- नाभिपेदासन (naabhipedaasana) = the upward ankle-twist posture
- नाभियान (naabhiyaana) = focussing
- नाभीदेशं (naabhiideshaM) = nAbhI+deshaM, navel+region/country
- नाम (naama) = Name
- नामन् (naaman.h) = name
- नामभिः (naamabhiH) = the names of rAma
- नामभिर्दिव्यैः (naamabhirdivyaiH) = by the divine `nAmAs'(names)
- नामयति (naamayati) = to bend
- नामस्मरणात् (naamasmaraNaat.h) = (exceept) through/from rememberance of the lord's name
- नायकाः (naayakaaH) = captains
- नारङ्गफलम् (naara.ngaphalam.h) = (n) orange
- नारदः (naaradaH) = Narada
- नारसिंही (naarasi.nhii) = pertaining to Narasimha
- नारायणः (naaraayaNaH) = Lord Narayana
- नारायाण (naaraayaaNa) = the supporter of life - Vishnu
- नारिकेल (naarikela) = coconut
- नारिकेलः (naarikelaH) = (m) coconut
- नारिकेलम् (naarikelam.h) = (n) coconut
- नारी (naarii) = female
- नारीणां (naariiNaaM) = of women
- नार्यः (naaryaH) = (fem.nom.pl.) women
- नालः (naalaH) = (m) tap
- नालिका (naalikaa) = (f) pipe
- नाव (naava) = a boat
- नावासन (naavaasana) = the boat posture
- नाश (naasha) = destruction
- नाशः (naashaH) = loss
- नाशनं (naashanaM) = the destroyer
- नाशनम् (naashanam.h) = destroyer
- नाशयति (naashayati) = destroys
- नाशयामि (naashayaami) = dispel
- नाशाय (naashaaya) = for destruction
- नाशितं (naashitaM) = is destroyed
- नाष (naashha) = destruction
- नासाभ्यन्तर (naasaabhyantara) = within the nostrils
- नासिका (naasikaa) = nose
- नास्ति (naasti) = na+asti, not there
- नि (ni) = down
- नि+विद् (ni+vid.h) = to tell
- नि+वृत् (ni+vRit.h) = to go away
- नि.ःकृश्ठ्कुलीनः (ni.HkRishThkuliinaH) = adj. born to a lowly family
- निः (niH) = without
- निःशेष (niHsheshha) = remainderless
- निःश्रेणिका (niHshreNikaa) = (f) ladder
- निःश्रेयसकरौ (niHshreyasakarau) = leading to the path of liberation
- निःस्पृहः (niHspRihaH) = desireless
- निःस्वन (niHsvana) = silent (without sound)
- निकः (nikaH) = rays
- निकृष्ट (nikRishhTa) = inferior
- निगच्छति (nigachchhati) = attains
- निगडः (nigaDaH) = (m) handcuffs
- निगमः (nigamaH) = (m) corporation
- निगूढा (niguuDhaa) = cast in
- निगृहीतानि (nigRihiitaani) = so curbed down
- निगृह्णामि (nigRihNaami) = withhold
- निग्रहं (nigrahaM) = subduing
- निग्रहः (nigrahaH) = repression
- निचृद्गायत्रीच्छंदः (nichRidgaayatriichchha.ndaH) = the prosody form is `nichR\^it.h gAyatrii'
- निचोलः (nicholaH) = (m) skirt
- निज (nija) = one's own
- निजकर्म (nijakarma) = nija+karma, one's+duty(normal work)
- नितं (nitaM) = has been led
- नित्य (nitya) = always
- नित्यं (nityaM) = daily/always
- नित्यः (nityaH) = eternal
- नित्यजातं (nityajaataM) = always born
- नित्यत्वं (nityatvaM) = constancy
- नित्यम् (nityam.h) = ever
- नित्यमधीयतां (nityamadhiiyataaM) = daily, may be studied
- नित्ययुक्तः (nityayuktaH) = always engaged
- नित्ययुक्ताः (nityayuktaaH) = perpetually engaged
- नित्यवैरिण (nityavairiNa) = by the eternal enemy
- नित्यशः (nityashaH) = regularly
- नित्यसत्त्वस्थः (nityasattvasthaH) = in a pure state of spiritual existence
- नित्यस्य (nityasya) = eternal in existence
- नित्याः (nityaaH) = in eternity
- निदिध्यासन (nididhyaasana) = meditation and contemplation
- निदोलः (nidolaH) = (m) pendulum
- निद्रा (nidraa) = sleep
- निद्राभिः (nidraabhiH) = and sleep
- निधनं (nidhanaM) = destruction
- निधनानि (nidhanaani) = when vanquished
- निधानं (nidhaanaM) = resting place
- निधानिका (nidhaanikaa) = (f) cupboard, almariah
- निधि (nidhi) = reservoir, treasure
- निनाद (ninaada) = sound
- निन्द् (nind.h) = to condemn
- निन्दति (nindati) = (1 pp) to blame
- निन्दन्तः (nindantaH) = while vilifying
- निन्दा (nindaa) = in defamation
- निपान (nipaana) = (n) a pond
- निपूणः (nipuuNaH) = (M) skilled
- निबद्ध (nibaddha) = tied down (from bandh)
- निबद्धः (nibaddhaH) = conditioned
- निबध्नन्ति (nibadhnanti) = bind
- निबध्नाति (nibadhnaati) = binds
- निबध्यते (nibadhyate) = becomes affected
- निबध्नन्ति (nibadh_nanti) = do bind
- निबन्धाय (nibandhaaya) = for bondage
- निबोध (nibodha) = just take note of, be informed
- निबोधित( ः) (nibodhita(H)) = (masc.Nom.sing.)having been enlightened
- निभृत (nibhRita) = are served
- निमज्जति (nimajjati) = to drown
- निमित्तमात्रं (nimittamaatraM) = just the cause
- निमित्तानि (nimittaani) = causes
- निमिषन् (nimishhan.h) = closing
- निमीलित (nimiilita) = closed
- निमेषात् (nimeshhaat.h) = in the twinkling of the eye
- निम्नगा (nimnagaa) = (f) river
- निम्ब (nimba) = neem
- नियत (niyata) = Discipline
- नियतं (niyataM) = always
- नियतमनसः (niyatamanasaH) = with a regulated mind
- नियतस्य (niyatasya) = prescribed
- नियताः (niyataaH) = controlled
- नियतात्मभिः (niyataatmabhiH) = by the self-controlled
- नियन्ता (niyantaa) = controller
- नियम (niyama) = self-purification through discipline
- नियमं (niyamaM) = regulations
- नियमादेव (niyamaadeva) = control alone(niyamAt.h eva)
- नियमित (niyamita) = regular, constant
- नियम्य (niyamya) = regulating
- नियोजन (niyojana) = planning
- नियोजय (niyojaya) = (verbal stem) make ready
- नियोजयसि (niyojayasi) = You are engaging
- नियोजितः (niyojitaH) = engaged
- नियोक्ष्यति (niyokShyati) = will engage
- निरञ्जन (niraJNjana) = pure, free from falsehood
- निरतः (nirataH) = engaged
- निरतियश (niratiyasha) = (adj) unsurpassed, perfect
- निरपवादः (nirapavaadaH) = free from blemish
- निरयन (nirayana) = Sidereal or fixed Zodiac without precession
- निरर्थकं (nirarthakaM) = needlessly
- निरस्त (nirasta) = removed
- निरहङ्कारः (niraha.nkaaraH) = without false ego
- निरङ्कुशता (nira~Nkushataa) = (f) despotism
- निरामय (niraamaya) = (adj) healthy, disease-free
- निरालम्ब (niraalamba) = unsupported
- निराशीः (niraashiiH) = without desire for profit
- निराश्रयः (niraashrayaH) = without any shelter
- निराहारस्य (niraahaarasya) = by negative restrictions
- निरिक्षक (nirikShaka) = inspector, observer
- निरिक्षण (nirikShaNa) = observation
- निरिक्षण (nirikShaNa) = inspection
- निरिक्षण (nirikShaNa) = observation
- निरीक्षणं (niriikShaNaM) = (n) inspection
- निरीह (niriiha) = the desireless person
- निरीहता (niriihataa) = Lack of desire
- निरीक्षे (niriikShe) = may look upon
- निरुद्धं (niruddhaM) = being restrained from matter
- निरुध्य (nirudhya) = confining
- निरोध (nirodha) = control or restraint
- निर्गुणं (nirguNaM) = without material qualities
- निर्गुणत्वात् (nirguNatvaat.h) = due to being transcendental
- निर्घात (nirghaata) = trauma
- निर्दालन (nirdaalana) = Destruction
- निर्दिशति (nirdishati) = to indicate, to point out
- निर्देशः (nirdeshaH) = indication
- निर्देशकः (nirdeshakaH) = (m) director
- निर्दोषं (nirdoshhaM) = flawless
- निर्द्वन्द्वः (nirdvandvaH) = without duality
- निर्धन (nirdhana) = poor
- निर्धनयोग (nirdhanayoga) = Combinations for poverty
- निर्धूत (nirdhuuta) = cleansed
- निर्भर (nirbhara) = dependent
- निर्ममः (nirmamaH) = without a sense of proprietorship
- निर्मल (nirmala) = clear
- निर्मलं (nirmalaM) = purified
- निर्मलत्वात् (nirmalatvaat.h) = being purest in the material world
- निर्मा (nirmaa) = to create
- निर्मित (nirmita) = made
- निर्मितवतः (nirmitavataH) = of the author
- निर्मुक्ताः (nirmuktaaH) = free from
- निर्मूलन (nirmuulana) = uprootment
- निर्मोहत्वं (nirmohatvaM) = non-infatuated state/clearheadedness
- निर्यातः (niryaataH) = (m) export
- निर्यासः (niryaasaH) = (m) gum, glue
- निर्योगक्षेमः (niryogakShemaH) = free from ideas of gain and protection
- निर्लिप्त (nirlipta) = unstainedness
- निर्वाचन (nirvaachana) = (m ?) election
- निर्वाण (nirvaaNa) = freedom of the personal soul from the physical world
- निर्वाणपरमां (nirvaaNaparamaaM) = cessation of material existence
- निर्वात (nirvaata) = (adj) windless
- निर्वापयति (nirvaapayati) = to douse
- निर्वाहकः (nirvaahakaH) = (m) conductor
- निर्विकारः (nirvikaaraH) = without change
- निर्विचार (nirvichaara) = non-investigational meditation
- निर्वितर्क (nirvitarka) = non-inspectional meditation
- निर्विशेष (nirvisheshha) = Ordinary
- निर्वृतिं (nirvRitiM) = non-engagement, non-performance, release from bondage, salvation
- निर्वेदं (nirvedaM) = callousness
- निर्वैरः (nirvairaH) = without an enemy
- निलिम्प (nilimpa) = a pictured one: a god
- निवर्तंते (nivarta.nte) = return(Verb Pr.III P. plural PP)
- निवर्तते (nivartate) = he ceases from
- निवर्तन्ति (nivartanti) = they come back
- निवर्तन्ते (nivartante) = come back
- निवर्तितुं (nivartituM) = to cease
- निवसति (nivasati) = lives/dwells
- निवसिष्यसि (nivasishhyasi) = you will live
- निवह (nivaha) = flow
- निवहेन (nivahena) = by carrying
- निवातस्थः (nivaatasthaH) = in a place without wind
- निवास (nivaasa) = residence
- निवासः (nivaasaH) = living
- निवृत्तिं (nivRittiM) = not acting improperly
- निवेशय (niveshaya) = apply
- निशा (nishaa) = Night
- निशाचर (nishaachara) = animals who roam around in the dark or night
- निशाचरचमू (nishaacharachamuu) = the army of the night-wanderers(demons)
- निशित (nishita) = sharpened
- निशीथ (nishiitha) = night
- निशेक (nisheka) = Coital Chart
- निश्चय (nishchaya) = determination
- निश्चयं (nishchayaM) = certainty
- निश्चयः (nishchayaH) = in certainty
- निश्चयेन (nishchayena) = with firm determination
- निश्चलतत्त्वं (nishchalatattvaM) = tranquillity/imperturbability
- निश्चलति (nishchalati) = becomes verily agitated
- निश्चला (nishchalaa) = unmoved
- निश्चायकप्रमाणेन (nishchaayakapramaaNena) = thro'confirmation and proof
- निश्चित (nishchita) = determined, ascertained
- निश्चितं (nishchitaM) = confidently
- निश्चिताः (nishchitaaH) = having ascertained
- निश्चित्य (nishchitya) = ascertaining
- निष्कासयति (nishhkaasayati) = to remove, to take off
- निष्कोषयति (nishhkoshhayati) = to peel
- निष्ठा (nishhThaa) = (f) trust
- निष्ठीवति (nishhThiivati) = to spit
- निष्पावः (nishhpaavaH) = (m) peas
- निष्पीडयति (nishhpiiDayati) = to squeeze
- निस्त्रैगुण्यः (nistraiguNyaH) = transcendental to the three modes of material nature
- निस्पृहः (nispRihaH) = devoid of desire
- निस्सङ्गत्वं (nissa.ngatvaM) = aloneness/non-attachment/detachment
- निस्स्पृह (nisspRiha) = one who has no desire
- निहताः (nihataaH) = killed
- निहत्य (nihatya) = by killing
- निहन् (nihan.h) = destroy
- निक्षिपति (nikShipati) = to throw in
- निक्षेपणय (nikShepaNaya) = for putting down (the next step)
- नी (nii) = to take
- नीच (niicha) = the inferior man
- नीचं (niichaM) = low
- नीचभङ्ग (niichabha.nga) = neechabhanga Raja Yoga. A combination whereby a debilitated planet by virtue of its placement and association of relevant planets can reverse and bestow great wealth and power
- नीचमनी (niichamanii) = Evil minded
- नीड (niiDa) = (masc, neut) nest
- नीत (niita) = taken
- नीतिः (niitiH) = morality
- नीरज (niiraja) = (n) lotus
- नीरदाभम् (niiradaabham.h) = bearing a resemblance to rain-bearing cloud i.e with
- नीरुज (niiruja) = free from disease
- नीरे (niire) = water
- नील (niila) = (adj) blue
- नीललोहितः (niilalohitaH) = navy blue colour
- नीलाब्ज (niilaabja) = blue lotus
- नीलोत्पलश्यामं (niilotpalashyaamaM) = bearing the bluish black colour of blue lilies
- नु (nu) = of course
- नुत (nuta) = praised
- नूनं (nuunaM) = really
- नृ (nRi) = man
- नृत्यति (nRityati) = (6 pp) to dance
- नृप (nRipa) = (m) king
- नृपत्व (nRipatva) = The title of king
- नृलोके (nRiloke) = in this material world
- नृशंस (nRisha.nsa) = wicked
- नृषु (nRishhu) = in men
- ने (ne) = not
- नेता (netaa) = (m) leader
- नेति (neti) = not so
- नेतियोग (netiyoga) = cleansing of the nostrils
- नेतृत्त्व (netRittva) = leadership
- नेत्रं (netraM) = eyes
- नेयं (neyaM) = is to be lead/taken
- नैव (naiva) = never is it so
- नैशा (naishaa) = na + eshA:no + this(fem.)
- नैष्कर्म्यं (naishhkarmyaM) = freedom from reaction
- नैष्कर्म्यकर्म (naishhkarmyakarma) = actionless action
- नैष्कर्म्यसिद्धिं (naishhkarmyasiddhiM) = the perfection of nonreaction
- नैष्कृतिकः (naishhkRitikaH) = expert in insulting others
- नैष्ठिकीं (naishhThikiiM) = unflinching
- नैसर्गिकबल (naisargikabala) = Natural strength and a part of Shad Bala or Six strength calculation method of planetary weighting
- नो (no) = nor
- नौ (nau) = us
- नौका (naukaa) = Boat
- नौकीलकम् (naukiilakam.h) = (n) anchor
- नौलि (nauli) = an abdominal exercise (lauliki)
- न्याय (nyaaya) = justice
- न्यायलयः (nyaayalayaH) = (m) court
- न्यायवादी (nyaayavaadii) = (m) lawyer
- न्यायाधिशः (nyaayaadhishaH) = (m) judge
- न्याय्यं (nyaayyaM) = right
- न्यास (nyaasa) = set
- न्यासं (nyaasaM) = renunciation
- पंक (pa.nka) = mud
- पंगु (pa.ngu) = cripple
- पंच (pa.ncha) = five
- पंचत्वंगं (pa.nchatva.ngaM) = to die
- पंचमः (pa.nchamaH) = (Masc.Nom.S)the fifth
- पंडितः (pa.nDitaH) = (Masc.nom.Sing.)learned person
- पंथा (pa.nthaa) = way
- पंथाः (pa.nthaaH) = (masc.Nom.Sing.) path; way
- पंथानः (pa.nthaanaH) = ways; paths
- पक्वं (pakvaM) = ripe
- पक्षवाद्यं (pakShavaadyaM) = (n) pakhaavaj
- पङ्क (pa.nka) = mud
- पङ्क्ति (pa.nkti) = spectrum
- पङ्क्तिदर्शी (pa.nktidarshii) = spectroscope
- पङ्क्तिमापी (pa.nktimaapii) = spectrometer
- पङ्क्तिलेखा (pa.nktilekhaa) = spectrograph
- पचति (pachati) = (1 pp) to cook
- पचन्ति (pachanti) = prepare food
- पचामि (pachaami) = I digest
- पच्यन्ते (pachyante) = are cooked?
- पञ्च (paJNcha) = five
- पञ्चमं (paJNchamaM) = the fifth
- पट (paTa) = spectrogram
- पटगृहम् (paTagRiham.h) = (n) a tent
- पटु (paTu) = (adj) skilled, clever
- पठ् (paTh.h) = to read
- पठनं (paThanaM) = reading
- पठनीया (paThaniiyaa) = should be read
- पठामि (paThaami) = read
- पठित्वा (paThitvaa) = after reading
- पठेत् (paThet.h) = may read
- पण (paNa) = Play
- पणन (paNana) = bargain
- पणनयोग्य (paNanayogya) = marketable
- पणनयोग्यता (paNanayogyataa) = marketability
- पणवानक (paNavaanaka) = small drums and kettledrums
- पण्डित (paNDita) = learned man
- पण्डितं (paNDitaM) = learned
- पण्डिताः (paNDitaaH) = the learned
- पण्दित (paNdita) = the wise man
- पत् (pat.h) = to fall
- पतग (pataga) = Bird
- पतङ्गाः (pata.ngaaH) = moths
- पतति (patati) = (1 pp) to fall
- पतत्रिन् (patatrin.h) = bird
- पतन (patana) = falling
- पतन्ति (patanti) = fall down
- पतये (pataye) = husband
- पति (pati) = husband
- पतिगृहं (patigRihaM) = (Nr.Acc.sing.) husband's house
- पतितं (patitaM) = fallen (past part.)
- पतिरेक (patireka) = He is the One Lord
- पत्तः (pattaH) = (m) lease
- पत्नि (patni) = wife
- पत्नी (patnii) = wife
- पत्युः (patyuH) = Lord's
- पत्रं (patraM) = a leaf
- पत्रकारः (patrakaaraH) = (m) journalist
- पत्रता (patrataa) = (f) eligibility
- पत्रपेटिका (patrapeTikaa) = (m) letter-box
- पत्रम् (patram.h) = (n) a letter, note
- पत्रवाहः (patravaahaH) = (m) postman
- पत्रालयम् (patraalayam.h) = (n) post office
- पथ् (path.h) = road
- पथि (pathi) = on the path
- पथिक (pathika) = traveller
- पथ्य (pathya) = suitable
- पद (pada) = step
- पदं (padaM) = the step
- पदकम् (padakam.h) = (n) medal
- पदानि (padaani) = words or steps
- पदैः (padaiH) = by the aphorisms
- पदोन्नतिः (padonnatiH) = (f) promotion
- पद्धति (paddhati) = method
- पद्धति (paddhati) = system
- पद्धति (paddhati) = (f) mode
- पद्म (padma) = lotus
- पद्मनाभ (padmanaabha) = a name of Vishnu
- पद्मपत्रं (padmapatraM) = a lotus leaf
- पद्मासन (padmaasana) = the lotus posture
- पद्माक्षं (padmaakShaM) = lotus-eyed
- पनपरः (panaparaH) = Succedant houses. Houses 2, 5, 8 and 11
- पनसफलम् (panasaphalam.h) = (n) jackfruit
- पन्कजस्थीत (pankajasthiita) = adj. gutter fallen
- पन्चमी (panchamii) = Fifth lunar Tithi
- पन्चाङ्ग (panchaa.nga) = Fivefold method of forecasting. Also the name of a Vedic Astrological Almanac. It is based upon Vara, nakshatra, Tithi, karaNa and Yoga
- पन्थ (pantha) = sects, based on the word path
- पन्थः (panthaH) = wayfarer?
- पपकर्तरियोग (papakartariyoga) = Hemmed in between 2 malefics
- पयस् (payas.h) = water
- पयोधर (payodhara) = cloud
- पयोधि (payodhi) = (m) sea, ocean
- पयोधी (payodhii) = sea (one that stores water)
- पर (para) = other
- परपीडा (parapiiDaa) = harrasment of others
- परं (paraM) = better
- परंतप (para.ntapa) = O chastiser of the enemies
- परंपरा (paraMparaa) = tradition
- परः (paraH) = in the next life
- परतः (parataH) = superior
- परतरं (parataraM) = superior
- परतरः (parataraH) = later
- परदेश (paradesha) = foreign land, foreign country
- परदेशसहम (paradeshasahama) = Sensitive point related to foreign travel
- परदेशी (paradeshii) = alien
- परधर्मः (paradharmaH) = duties prescribed for others
- परधर्मात् (paradharmaat.h) = than duties mentioned for others
- परन्तप (parantapa) = O Arjuna, subduer of the enemies
- परन्तपः (parantapaH) = the chastiser of the enemies
- परन्तु (parantu) = but, on the other hand
- परप्रकाशित (paraprakaashita) = reflectively illumined like planets or moon
- परम (parama) = highest, the utmost, most excellent
- परमं (paramaM) = supreme
- परमः (paramaH) = perfect
- परमहंस (paramaha.nsa) = a highest spiritual/discriminatory state(from Swan)
- परमा (paramaa) = greatest
- परमां (paramaaM) = the supreme
- परमाः (paramaaH) = the highest goal of life
- परमाणुभारः (paramaaNubhaaraH) = (m) atomic weight
- परमात्म (paramaatma) = the Supersoul
- परमात्मन् (paramaatman.h) = The soul within the Divine sphere
- परमात्मा (paramaatmaa) = the supreme spirit
- परमाधिकारः (paramaadhikaaraH) = (m) prerogative
- परमानन्द (paramaananda) = one who leads to the greatest happiness
- परमेश (paramesha) = God
- परमेश्वर (parameshvara) = O Supreme Lord
- परमेश्वरं (parameshvaraM) = the Supersoul
- परमेष्वासः (parameshhvaasaH) = the great archer
- परम्परा (paramparaa) = by disciplic succession
- परया (parayaa) = of a high grade
- परशुः (parashuH) = (m) axe
- परशुराम (parashuraama) = sixth incarnation of Vishnu
- परश्वः (parashvaH) = day after tomorrow
- परस्तात् (parastaat.h) = transcendental
- परस्पर (paraspara) = mutually
- परस्परं (parasparaM) = mutually
- परस्य (parasya) = to others
- परह्यः (parahyaH) = day before yesterday
- परा (paraa) = beyond, higher
- परां (paraaM) = transcendental
- पराक्रम (paraakrama) = valor
- पराक्रमः (paraakramaH) = the daring warrior
- पराक्रमाणां (paraakramaaNaaM) = of valients
- पराङ्ग्मुखी (paraa.ngmukhii) = facing inwards
- पराणि (paraaNi) = superior
- पराबोधावस्था (paraabodhaavasthaa) = supramental
- परामानसशास्त्र (paraamaanasashaastra) = parapsychology
- परायणं (paraayaNaM) = the one to be worshipped
- परायणः (paraayaNaH) = being so destined
- परायणाः (paraayaNaaH) = so inclined
- परार्ध (paraardha) = other end
- पराशर (paraashara) = Maharishi Parashar(a). One of the Fathers of Vedic Astrology. Author of the text which is the basis for the most commonly used Astrological System in India
- परि (pari) = sufficiently
- परि+अट् (pari+aT.h) = to tour
- परिकरः (parikaraH) = attempt
- परिकीर्तितः (parikiirtitaH) = is declared
- परिक्लिष्टं (pariklishhTaM) = grudgingly
- परिगीयमान (parigiiyamaana) = singing
- परिग्रह (parigraha) = hoarding
- परिग्रहं (parigrahaM) = and acceptance of material things
- परिग्रहः (parigrahaH) = sense of proprietorship over possessions
- परिघ (parigha) = a bolt for shutting a gate
- परिघासन (parighaasana) = the locked gate posture
- परिचय (parichaya) = familiarity
- परिचयात् (parichayaat.h) = (masc.abl.sing.) from familiarity; from knowing the facts
- परिचर्य (paricharya) = service
- परिचक्षते (parichakShate) = is called
- परिचिन्तयन् (parichintayan.h) = thinking of
- परिछिन्न (parichhinna) = precise (literally, cut around)
- परिणाम (pariNaama) = effect
- परिणामे (pariNaame) = at the end
- परितोष (paritoshha) = satisfaction
- परित्यक्त (parityakta) = deprived of
- परित्यज् (parityaj.h) = to sacrifice
- परित्यज्य (parityajya) = abandoning
- परित्यागः (parityaagaH) = renunciation
- परित्यागी (parityaagii) = renouncer
- परित्राणाय (paritraaNaaya) = for the deliverance
- परिदह्यते (paridahyate) = is burning
- परिदेवना (paridevanaa) = lamentation
- परिद्रोहः (paridrohaH) = (m) insurrection
- परिनियमः (pariniyamaH) = (m) statute
- परिनिरीक्षा (pariniriikShaa) = (f) scrutiny
- परिपक्वता (paripakvataa) = maturity
- परिपन्थिनौ (paripanthinau) = stumbling blocks
- परिपालन (paripaalana) = Protection
- परिपालनं (paripaalanaM) = observance/governance
- परिपालय (paripaalaya) = please maintain and cultivate
- परिपूर्ण (paripuurNa) = full
- परिपृच्छा (paripRichchhaa) = (f) enquiry
- परिप्रच्छ् (pariprachchh.h) = to enquire
- परिप्रश्नेन (pariprashnena) = by submissive inquiries
- परिभावय (paribhaavaya) = deem well/visualise
- परिमाण (parimaaNa) = quantity
- परिमार्गितव्यं (parimaargitavyaM) = has to be searched out
- परिमिति (parimiti) = (f) limits, boundary
- परिलोभनं (parilobhanaM) = enticement
- परिवर्तन (parivartana) = Exchange of two signs
- परिवर्तनं (parivartanaM) = (n) transformation, change
- परिवर्तिन् (parivartin.h) = one that changes
- परिवारः (parivaaraH) = (m) relatives, family
- परिवेषयति (pariveshhayati) = to serve food
- परिवेष्टृ (pariveshhTRi) = attendent
- परिव्राजक (parivraajaka) = wanderer
- परिशान्ता (parishaantaa) = that gives peace or solace
- परिशिष्टं (parishishhTaM) = (n) appendix
- परिशुष्यति (parishushhyati) = is drying up
- परिसमप्यते (parisamapyate) = end
- परिहारः (parihaaraH) = (m) compensation
- परिहासः (parihaasaH) = (m) joke
- परिहृ (parihRi) = to abandon
- परिक्षा (parikShaa) = examination
- परिक्षा (parikShaa) = test
- परिज्ञाता (pariGYaataa) = the knower
- परीक्षते (pariikShate) = to examine
- परीक्षा (pariikShaa) = test
- परुश (parusha) = (adj) rough
- परे (pare) = in the lofty;high;supreme
- परोपकार (paropakaara) = benefitting others (para-upakAra)
- परोपकाराय (paropakaaraaya) = (Dative S) for helping others or for doing good to others
- परोपदेशे (paropadeshe) = (Loc.S) in advising others
- पर्जन्यः (parjanyaH) = rain
- पर्जन्यात् (parjanyaat.h) = from rains
- पर्ण (parNa) = leaf
- पर्णकुटी (parNakuTii) = (f) a thatched hut
- पर्णानि (parNaani) = the leaves
- पर्यङ्क (parya.nka) = a bed
- पर्यन्तं (paryantaM) = including
- पर्यवेक्षणं (paryavekShaNaM) = (n) supervision
- पर्याप्तं (paryaaptaM) = limited
- पर्युपासते (paryupaasate) = worship perfectly
- पर्युषितं (paryushhitaM) = decomposed
- पर्वत (parvata) = mountain
- पर्वतासन (parvataasana) = the mountain posture
- पल (pala) = Moment
- पलाण्डुः (palaaNDuH) = (m) onion
- पलायितुं (palaayituM) = to run away
- पलितं (palitaM) = ripened(grey)
- पल्लवं (pallavaM) = (Nr.Acc,sing,) leaf/petal
- पवतां (pavataaM) = of all that purifies
- पवन (pavana) = breeze
- पवनः (pavanaH) = air/breath
- पवनमुक्तासन (pavanamuktaasana) = the knee squeeze posture
- पवित्रं (pavitraM) = sanctified
- पशु (pashu) = animal
- पशुभिः (pashubhiH) = (instr.pl.) animals
- पश्चात् (pashchaat.h) = later
- पश्चाद्धन्त (pashchaaddhanta) = later on in the end
- पश्चिम (pashchima) = west, the back of the body
- पश्चिमोत्तोअनासन (pashchimottoanaasana) = the back-stretching posture
- पश्य (pashya) = see (from dRish.h)
- पश्यतः (pashyataH) = for the introspective
- पश्यति (pashyati) = sees
- पश्यन् (pashyan.h) = seeing
- पश्यन्ति (pashyanti) = see
- पश्यन्नपि (pashyannapi) = even after seeing
- पश्यात्मानं (pashyaatmaanaM) = see your own self
- पश्याम (pashyaama) = we see
- पश्यामि (pashyaami) = I see
- पश्येत् (pashyet.h) = see
- पश्येमाक्षभिः (pashyemaakShabhiH) = May we see through the eyes
- पश्येमाक्षभिर्यजत्राः (pashyemaakShabhiryajatraaH) = may we see with eyes?
- पक्ष (pakSha) = (m) political party, fortnight
- पक्षबल (pakShabala) = Strength based on the Lunar phases. Used in Shad Bala calculations
- पक्षयोः (pakShayoH) = to the parties
- पक्षिणाअं (pakShiNaaaM) = of birds
- पक्षिन् (pakShin.h) = (masc) bird
- पक्ष्म (pakShma) = eyelid
- पञ्चतन्त्री (pa~nchatantrii) = (f) banjo, bulbul-tarang
- पा (paa) = to bless
- पांडित्यं (paa.nDityaM) = punditry; expertise or scholarliness
- पाकशाला (paakashaalaa) = (f) kitchen
- पाकसिद्धी (paakasiddhii) = cooking
- पाञ्चजन्यं (paaJNchajanyaM) = the conchshell named Pancajanya
- पाञ्चालिका (paaJNchaalikaa) = (f) doll
- पाटलम् (paaTalam.h) = (n) rose flower
- पाठयति (paaThayati) = (1 pp, causative) to teach
- पाठशाला (paaThashaalaa) = (f) school
- पाठीनः (paaThiinaH) = (m) prawns
- पाठ्यक्रम (paaThyakrama) = syllabus
- पाणि (paaNi) = hands
- पाण्डव (paaNDava) = O son of Pandu
- पाण्डवः (paaNDavaH) = Arjuna (the son of Pandu)
- पाण्डवाः (paaNDavaaH) = the sons of Pandu
- पाण्डवानां (paaNDavaanaaM) = of the Pandavas
- पाण्डवानीकं (paaNDavaaniikaM) = the soldiers of the Pandavas
- पाण्डित्य (paaNDitya) = wisdom
- पाण्डुपुत्राणां (paaNDuputraaNaaM) = of the sons of Pandu
- पातकं (paatakaM) = sinful reactions
- पातकमूल (paatakamuula) = adj. essentially criminal
- पातञ्जली (paataJNjalii) = author of the Yoga Sutras
- पाताल (paataala) = nether-world
- पातित (paatita) = taken down
- पातु (paatu) = may he protect
- पातुं (paatuM) = (infinitive) to drink
- पात्र (paatra) = vessel
- पात्रे (paatre) = to a suitable person
- पाद (paada) = foot
- पादं (paadaM) = and legs
- पादत्राणम् (paadatraaNam.h) = (n) shoes
- पादहस्तासन (paadahastaasana) = the balancing forward bend posture
- पादांशुकम् (paadaa.nshukam.h) = (n) pyjama
- पादाङ्गुष्ठ (paadaa.ngushhTha) = the big toe
- पादासन (paadaasana) = the foot above posture
- पादौ (paadau) = feet
- पान (paana) = drinking
- पान्थ (paantha) = traveller
- पाप (paapa) = Bad deed
- पापं (paapaM) = sin
- पापकृत्तमः (paapakRittamaH) = the greatest sinner
- पापघ्नीं (paapaghniiM) = which kills the sins (the hymn)
- पापजन्य (paapajanya) = adj. derived from sin, son of sin
- पापयोनयः (paapayonayaH) = born of a lower family
- पापवासनीक् (paapavaasaniik.h) = adj. desirous of sin
- पापाः (paapaaH) = sinners
- पापाचरणं (paapaacharaNaM) = pApa+AcharaNa, sin-practising
- पापात् (paapaat.h) = from sins
- पापात्मनां (paapaatmanaaM) = of the wicked people
- पापात्मा (paapaatmaa) = wicked people, sinners
- पापीयान् (paapiiyaan.h) = sinner
- पापेन (paapena) = by sin
- पापेभ्यः (paapebhyaH) = of sinners
- पापेषु (paapeshhu) = unto the sinners
- पापैः (paapaiH) = sin
- पाप्मानं (paapmaanaM) = the great symbol of sin
- पारं (paaraM) = limit
- पारंपारिक (paaraMpaarika) = traditional
- पारदर्शक (paaradarshaka) = (adj) transparent, clear
- पारपत्रं (paarapatraM) = (n) passport
- पारमेष्ट्य (paarameshhTya) = supreme rulership
- पारितोषिकं (paaritoshhikaM) = (n) reward, prize
- पारुष्यं (paarushhyaM) = harshness
- पार्थ (paartha) = O son of Pritha
- पार्थः (paarthaH) = Arjuna
- पार्थस्य (paarthasya) = and Arjuna
- पार्थाय (paarthaaya) = unto Arjuna
- पार्श्व (paarshva) = the side
- पार्श्वधनुरासन (paarshvadhanuraasana) = the sideways bow posture
- पार्श्वशिर्षासन (paarshvashirshhaasana) = the headstand posture
- पार्श्वसर्वाङ्गासन (paarshvasarvaa.ngaasana) = the sideways shoulderstand posture
- पार्श्वहलासन (paarshvahalaasana) = the lateral plough posture
- पार्श्वाककासन (paarshvaakakaasana) = the sideways crow posture
- पार्ष्णिः (paarshhNiH) = (m) heel
- पालनीय (paalaniiya) = should be protected or observed
- पालयति (paalayati) = (10 up) to protect
- पावक (paavaka) = gold
- पावकः (paavakaH) = fire
- पावनानि (paavanaani) = purifying
- पाश (paasha) = a trap, noose, binding of the material world or relatives
- पाशं (paashaM) = rope/ties
- पाशासन (paashaasana) = the noose posture
- पाहि (paahi) = protect
- पिंडे (pi.nDe) = truncated or lump of a body or rice/flourball given in oblation
- पिकः (pikaH) = cuckoo
- पिङ्गला (pi.ngalaa) = the channel on the right of the spine
- पिच्छम् (pichchham.h) = (n) feather
- पिञ्च (piJNcha) = the chin, feather
- पिञ्जः (piJNjaH) = (m) an electirc switch
- पिडा (piDaa) = pain
- पिण्ड (piNDa) = morsel of food
- पितरः (pitaraH) = fathers
- पिता (pitaa) = father
- पितामह (pitaamaha) = (m) grandfather (father's father)
- पितामहः (pitaamahaH) = the grandfather
- पितामहाः (pitaamahaaH) = grandfathers
- पितामहान् (pitaamahaan.h) = grandfathers
- पितामहि (pitaamahi) = (f) grandmother (father's mother)
- पिताम्बर (pitaambara) = yellow sacred clean cloth worn by gods and priest
- पितृ (pitRi) = father
- पितृकारक (pitRikaaraka) = Significator of Father which is the Sun
- पितृन् (pitRin.h) = fathers
- पितृव्रताः (pitRivrataaH) = worshipers of ancestors
- पितृइणां (pitRiiNaaM) = of the ancestors
- पितृइन् (pitRiin.h) = to the ancestors
- पितेव (piteva) = like a father
- पित्त (pitta) = Biological Fire humour. Used in Ayurvedic Medical Typology
- पिदधाति (pidadhaati) = to close
- पिधानम् (pidhaanam.h) = (n) cork
- पिपासा (pipaasaa) = thirst
- पिपासित (pipaasita) = thirsty
- पिपीलिका (pipiilikaa) = ant
- पिब् (pib.h) = to drink
- पिबंतु (piba.ntu) = (Vr.Imp.III P Pl.PP) let them drink
- पिबति (pibati) = (1 pp) to drink
- पिबेत् (pibet.h) = (Verb. Imp. III P.S.PP) may one drink
- पिहितपत्रम् (pihitapatram.h) = (n) an envelope
- पीठ (piiTha) = sitting base
- पीडन (piiDana) = harrasment
- पीडयति (piiDayati) = (10 up) to oppress
- पीडया (piiDayaa) = by torture
- पीडित (piiDita) = Distress. Usually caused by Combust position of planet
- पीड्यन्ते (piiDyante) = (Passive Verb.Pr.III Per.Pl.PP) are afflicted
- पीत (piita) = yellow
- पीतं (piitaM) = yellow
- पीतवाससम् (piitavaasasam.h) = wearing the yellow dress
- पुंडरीक (pu.nDariika) = lotus
- पुंलिन्गं (pu.nlingaM) = masculine
- पुंसः (pu.nsaH) = of a person
- पुंसां (pu.nsaaM) = to the males (to all people)
- पुंस्त्रीलिङ्गे (pu.nstriili.nge) = masculine
- पुच्छ (puchchha) = tail
- पुच्छम् (puchchham.h) = (n) tail
- पुजयति (pujayati) = (10 pp) to worship
- पुजारी (pujaarii) = priest
- पुटक (puTaka) = folliculus
- पुटीकरोति (puTiikaroti) = to fold, to roll (a carpet)
- पुण्य (puNya) = purification acquired by virtuous deeds
- पुण्यं (puNyaM) = pious
- पुण्यः (puNyaH) = original
- पुण्यकर्मणां (puNyakarmaNaaM) = of the pious
- पुण्यकृतं (puNyakRitaM) = of those who performed pious activities
- पुण्यफलं (puNyaphalaM) = result of pious work
- पुण्याः (puNyaaH) = righteous
- पुण्यापुण्य (puNyaapuNya) = virtues \ + sins
- पुण्याय (puNyaaya) = (Dative S) for virtu
- पुण्ये (puNye) = the results of their pious activities
- पुत्र (putra) = son
- पुत्रभाव (putrabhaava) = House of children or the 5th
- पुत्रः (putraH) = son
- पुत्रकारक (putrakaaraka) = Significator of Offspring
- पुत्रकृतकान् (putrakRitakaan.h) = as a son
- पुत्रस्य (putrasya) = with a son
- पुत्राः (putraaH) = sons
- पुत्रादपि (putraadapi) = even from the the son
- पुत्रान् (putraan.h) = sons
- पुत्री (putrii) = with daughter(s)(here it may mean, a man with issues)
- पुत्रे (putre) = in(towards) the son
- पुत्रौ (putrau) = 2 sons of
- पुनः (punaH) = again (on the other hand)
- पुनरपि (punarapi) = punaH+api, again \ again
- पुनरवसू (punaravasuu) = Seventh nakshatra
- पुनर्जन्म (punarjanma) = rebirth
- पुनश्च (punashcha) = and again
- पुनामि (punaami) = shall purify
- पुन्खितशर (punkhitashara) = feathered arrow
- पुमान् (pumaan.h) = a person
- पुरः (puraH) = before or in front, East is considered front for auspicious occasion
- पुरक (puraka) = inhalation
- पुरतः (purataH) = in front
- पुरतो (purato) = in the front
- पुरन्ध्री (purandhrii) = wife
- पुरमथन (puramathana) = O Destroyer of Tripura
- पुरस्कारः (puraskaaraH) = (m) prize, award
- पुरस्तात् (purastaat.h) = from the front
- पुरा (puraa) = formerly
- पुराकोषः (puraakoshhaH) = (m) lexicon
- पुराणं (puraaNaM) = the oldest
- पुराणः (puraaNaH) = the oldest
- पुराणपुरुषोत्तमः (puraaNapurushhottamaH) = the ancient \the best of men
- पुराणाः (puraaNaaH) = Purana
- पुराणी (puraaNii) = very old
- पुरातनः (puraatanaH) = very old
- पुरी (purii) = stronghold, city
- पुरुजित् (purujit.h) = Purujit
- पुरुष (purushha) = man
- पुरुषं (purushhaM) = to a person
- पुरुषः (purushhaH) = person
- पुरुषर्षभ (purushharshhabha) = O best among men
- पुरुषव्याघ्र (purushhavyaaghra) = O tiger among human beings
- पुरुषस्य (purushhasya) = of a man
- पुरुषाः (purushhaaH) = such persons
- पुरुषात् (purushhaat.h) = from the person
- पुरुषोत्तम (purushhottama) = O Supreme Person
- पुरुषोत्तमं (purushhottamaM) = the Supreme Personality of Godhead
- पुरुषोत्तमः (purushhottamaH) = as the Supreme Personality
- पुरुषौ (purushhau) = living entities
- पुरे (pure) = in the city
- पुरोधसां (purodhasaaM) = of all priests
- पुरोहित (purohita) = priest
- पुर्णत्व (purNatva) = perfection
- पुर्वोत्तन (purvottana) = the front of the body
- पुर्वोत्तनासन (purvottanaasana) = the front-stretching posture
- पुलकित (pulakita) = shivering with joy
- पुश्कल (pushkala) = a lot
- पुश्य (pushya) = Eighth nakshatra
- पुष्कलाभिः (pushhkalaabhiH) = Vedic hymns
- पुष्टिः (pushhTiH) = (f) confirmation
- पुष्णामि (pushhNaami) = am nourishing
- पुष्प (pushhpa) = flower
- पुष्पं (pushhpaM) = a flower
- पुष्पधानी (pushhpadhaanii) = (f) vase, flower-pot
- पुष्पित (pushhpita) = one that has flowered
- पुष्पितां (pushhpitaaM) = flowery
- पुष्पिताग्रं (pushhpitaagraM) = flowertipped (also the metre with that name)
- पुष्य (pushhya) = Eighth nakshatra
- पुष्यति (pushhyati) = (4 pp) to nourish
- पुस्तक (pustaka) = book
- पुञ्जः (pu~njaH) = (m) mass (phy.)
- पुञ्जकेन्द्रं (pu~njakendraM) = (n) centre of mass
- पूज् (puuj.h) = to worship
- पूज (puuja) = ritual
- पूजन (puujana) = worship
- पूजयति (puujayati) = to worship
- पूजा (puujaa) = Hindu ritual sometimes done to propitiate a planet
- पूजां (puujaaM) = Worship
- पूजागृहम् (puujaagRiham.h) = (n) the puja room
- पूजानं (puujaanaM) = worship
- पूजार्हौ (puujaarhau) = those who are worshipable
- पूजाविधिं (puujaavidhiM) = methods of worship
- पूजास्थानं (puujaasthaanaM) = (Nr.nom. + acc.S) the place of worship; altar
- पूजित (puujita) = worshiped
- पूज्यंते (puujya.nte) = are worshipped (verb passive Pr.IIIP, pl.)
- पूज्यः (puujyaH) = worshipable
- पूज्यते (puujyate) = is worshipped
- पूत (puuta) = purified
- पूताः (puutaaH) = being purified
- पूति (puuti) = bad-smelling
- पूर् (puur.h) = to fill
- पूर (puura) = flood
- पूरय (puuraya) = (verbal stem) to fill
- पूरयति (puurayati) = to pour
- पूरुषः (puurushhaH) = a man
- पूर्णः (puurNaH) = the complete, perfect one
- पूर्णमदः (puurNamadaH) = complete; whole; is that (the other worlds?)
- पूर्णमिदं (puurNamidaM) = complete and wwhole is this world
- पूर्णमुदच्यते (puurNamudachyate) = complete whole is produced
- पूर्णविराम (puurNaviraama) = full stop, period
- पूर्णात् (puurNaat.h) = From he Complete whole
- पूर्नायु (puurnaayu) = Full lifespan taken as 75-120 years
- पूर्व (puurva) = previous
- पूर्वं (puurvaM) = before, ago
- पूर्वक (puurvaka) = (m) ancestors
- पूर्वतरं (puurvataraM) = in ancient times
- पूर्वमेव (puurvameva) = by previous arrangement
- पूर्वरूपं (puurvaruupaM) = having this form in the beginning
- पूर्वाणि (puurvaaNi) = before
- पूर्वाफल्गुनि (puurvaaphalguni) = Eleventh nakshatra, (also just puurvaa)
- पूर्वाभद्रपद (puurvaabhadrapada) = Twenty-fifth nakshatra
- पूर्वाषढा (puurvaashhaDhaa) = Twentieth nakshatra
- पूर्वे (puurve) = before
- पूर्वैः (puurvaiH) = by the predecessors
- पूषा (puushhaa) = a god?
- पृच्छति (pRichchhati) = inquires/asks/minds
- पृच्छा (pRichchhaa) = demand
- पृच्छामि (pRichchhaami) = ask
- पृछति (pRichhati) = (6 pp) to ask, to question
- पृथक् (pRithak.h) = each separately
- पृथक्करणम् (pRithakkaraNam.h) = (n) analysis
- पृथक्त्वेन (pRithaktvena) = in duality
- पृथग्विधं (pRithag.hvidhaM) = of different kinds
- पृथग्विधाः (pRithag.hvidhaaH) = variously arranged
- पृथग्विधान् (pRithag.hvidhaan.h) = different
- पृथग्भावं (pRithagbhaavaM) = separated identities
- पृथिवीं (pRithiviiM) = Earth
- पृथिवीपते (pRithiviipate) = O King
- पृथिव्यां (pRithivyaaM) = in the earth
- पृथ्वी (pRithvii) = earth
- पृष्ठतः (pRishhThataH) = (adv) above
- पृष्ठेभानुः (pRishhThebhaanuH) = pRishhThe+bhaanuH, behind+sun
- पेय (peya) = should be drunk
- पोटलिका (poTalikaa) = (f) a sack
- पोषक (poshhaka) = nutrient
- पौंड्रं (pau.nDraM) = the conch named Paundra
- पौत्र (pautra) = (m) grandson (son's son)
- पौत्राः (pautraaH) = grandsons
- पौत्रान् (pautraan.h) = grandsons
- पौत्रि (pautri) = (f) granddaughter (son's daughter)
- पौर (paura) = (masc) townsman
- पौरुष (paurushha) = manliness, virility, courage, effort
- पौरुषं (paurushhaM) = ability
- पौर्वदेहिकं (paurvadehikaM) = from the previous body
- पौलस्त्य (paulastya) = ravaNa
- प्कश (pkasha) = (masc) wing
- प्र+शंस् (pra+sha.ns.h) = to praise
- प्रकटिता (prakaTitaa) = has appeared , been bestowed
- प्रकरोति (prakaroti) = do
- प्रकार (prakaara) = variety, options
- प्रकारेण (prakaareNa) = means; method
- प्रकाल (prakaala) = Armageddon
- प्रकाश (prakaasha) = shining, clear
- प्रकाशं (prakaashaM) = illumination
- प्रकाशः (prakaashaH) = manifest
- प्रकाशकं (prakaashakaM) = illuminating
- प्रकाशते (prakaashate) = to shine
- प्रकाशन (prakaashana) = Publication
- प्रकाशयति (prakaashayati) = discloses
- प्रकीर्त्य (prakiirtya) = by the glories
- प्रकृति (prakRiti) = Nature
- प्रकृतिं (prakRitiM) = nature
- प्रकृतिः (prakRitiH) = nature
- प्रकृतिजान् (prakRitijaan.h) = produced by the material nature
- प्रकृतिजैः (prakRitijaiH) = born of the modes of material nature
- प्रकृतिस्थः (prakRitisthaH) = being situated in the material energy
- प्रकृती (prakRitii) = Nature
- प्रकृतेः (prakRiteH) = of material nature
- प्रकृत्या (prakRityaa) = by nature
- प्रकोप (prakopa) = aggravation
- प्रकोष्ठः (prakoshhThaH) = (m) room
- प्रक्रिया (prakriyaa) = process
- प्रक्रिया (prakriyaa) = process
- प्रगतिः (pragatiH) = (f) progress
- प्रग़्या (praGyaa) = intellect
- प्रचलित (prachalita) = something that has started
- प्रचुर (prachura) = many
- प्रचोदयात् (prachodayaat.h) = (abl.Sing.)from His inducement or stirring the consciousness
- प्रच्छन्न (prachchhanna) = (adj) clandestine
- प्रजनः (prajanaH) = the cause for begetting children
- प्रजहाति (prajahaati) = gives up
- प्रजहि (prajahi) = curb
- प्रजा (prajaa) = people, subjects (especially ruled and protected by a king)
- प्रजाः (prajaaH) = generations
- प्रजातंतुं (prajaata.ntuM) = the umbilical cord?
- प्रजानां (prajaanaaM) = (dative of)people
- प्रजानाति (prajaanaati) = knows
- प्रजानामि (prajaanaami) = do I know
- प्रजापति (prajaapati) = Lord of created beings
- प्रजापतिः (prajaapatiH) = the Lord of creatures
- प्रजाप्रभुत्वं (prajaaprabhutvaM) = (n) democracy
- प्रज्वालितः (prajvaalitaH) = ( ger.asc.nom.sing.)rekindled; inflamed;fuelled the flames
- प्रणम्य (praNamya) = offering obeisances
- प्रणयेन (praNayena) = out of love
- प्रणव (praNava) = another name for AUM
- प्रणवः (praNavaH) = the three letters a-u-m
- प्रणश्यति (praNashyati) = one falls down
- प्रणश्यन्ति (praNashyanti) = become vanquished
- प्रणश्यामि (praNashyaami) = am lost
- प्रणष्टः (praNashhTaH) = dispelled
- प्रणालि (praNaali) = (f) system
- प्रणाली (praNaalii) = system
- प्रणिधान (praNidhaana) = dedication
- प्रणिधाय (praNidhaaya) = laying down
- प्रणिपातेन (praNipaatena) = by approaching a spiritual master
- प्रणुदति (praNudati) = to push, to press, to ring a bell
- प्रत (prata) = Quality
- प्रतपन्ति (pratapanti) = are scorching
- प्रतापवान् (prataapavaan.h) = the valiant
- प्रति (prati) = towards
- प्रतिक्रान्ति (pratikraanti) = counter
- प्रतिजानीहि (pratijaaniihi) = declare
- प्रतिजाने (pratijaane) = I promise
- प्रतिदिनं (pratidinaM) = every day
- प्रतिनिधिः (pratinidhiH) = (m) representative
- प्रतिनिविष्ट (pratinivishhTa) = perverse, obstinate
- प्रतिपद् (pratipad.h) = root word for 'to get'
- प्रतिपद्यते (pratipadyate) = attains
- प्रतिबिम्बम् (pratibimbam.h) = (n) reflection
- प्रतिभूति (pratibhuuti) = security
- प्रतिभूति (pratibhuuti) = security
- प्रतिभूतिः (pratibhuutiH) = (m) secirities
- प्रतिमा (pratimaa) = (f) statue
- प्रतियोत्स्यामि (pratiyotsyaami) = shall counterattack
- प्रतिलोम (pratiloma) = going against the grain
- प्रतिवसति (prativasati) = lives adjunctly
- प्रतिवाहकता (prativaahakataa) = susceptibility
- प्रतिवृत्त (prativRitta) = report
- प्रतिवेशिन् (prativeshin.h) = (m) neighbour
- प्रतिष्ठा (pratishhThaa) = the rest
- प्रतिष्ठाप्य (pratishhThaapya) = placing
- प्रतिष्ठितं (pratishhThitaM) = situated
- प्रतिष्ठिता (pratishhThitaa) = fixed
- प्रतीची (pratiichii) = (f) west
- प्रत्यय (pratyaya) = phenomenon
- प्रत्यवायः (pratyavaayaH) = diminution
- प्रत्यक्ष (pratyakSha) = direct evidence
- प्रत्यक्षं (pratyakShaM) = standing before the eye
- प्रत्याख्याति (pratyaakhyaati) = to rebuff
- प्रत्यानीकेषु (pratyaaniikeshhu) = on the opposite sides
- प्रत्यास्थ (pratyaastha) = (adj) elastic
- प्रत्याहार (pratyaahaara) = control of the senses
- प्रत्युपकारार्थं (pratyupakaaraarthaM) = for the sake of getting some return
- प्रथम (prathama) = first
- प्रथमं (prathamaM) = in the first place
- प्रथमोपचारः (prathamopachaaraH) = (m) first-aid
- प्रथा (prathaa) = (f) fame
- प्रथित (prathita) = renowned
- प्रथितः (prathitaH) = celebrated
- प्रदध्मतुः (pradadhmatuH) = sounded
- प्रदर्शयति (pradarshayati) = to display, to exhibit
- प्रदर्शिनी (pradarshinii) = (f) exhibition
- प्रदा (pradaa) = one that bestows
- प्रदाः (pradaaH) = causing
- प्रदान (pradaana) = giving
- प्रदिग्धान् (pradigdhaan.h) = tainted with
- प्रदिष्टं (pradishhTaM) = indicated
- प्रदीप्तं (pradiiptaM) = blazing
- प्रदुष्यन्ति (pradushhyanti) = become polluted
- प्रदेय (pradeya) = worth diving
- प्रदेश (pradesha) = Territory
- प्रद्विषन्तः (pradvishhantaH) = blaspheming
- प्रधान (pradhaana) = important
- प्रपद्यते (prapadyate) = surrenders
- प्रपद्यन्ते (prapadyante) = surrender
- प्रपद्ये (prapadye) = surrender
- प्रपन्नं (prapannaM) = surrendered
- प्रपश्य (prapashya) = just see
- प्रपश्यद्भिः (prapashyadbhiH) = by those who can see
- प्रपश्यामि (prapashyaami) = I see
- प्रपितामहः (prapitaamahaH) = the great-grandfather
- प्रबन्धः (prabandhaH) = (m) thesis
- प्रभवं (prabhavaM) = origin, opulences
- प्रभवः (prabhavaH) = the source of manifestation
- प्रभवति (prabhavati) = is manifest
- प्रभवन्ति (prabhavanti) = become manifest
- प्रभवस्य (prabhavasya) = of borned
- प्रभवान् (prabhavaan.h) = born of
- प्रभविष्णु (prabhavishhNu) = developing
- प्रभवैः (prabhavaiH) = born of
- प्रभा (prabhaa) = light
- प्रभात (prabhaata) = morning
- प्रभावः (prabhaavaH) = influence
- प्रभाषेत (prabhaashheta) = speaks
- प्रभु (prabhu) = lord, king (here)
- प्रभुः (prabhuH) = the master of the city of the body
- प्रभुद्धो (prabhuddho) = having risen( after sleep, unconscious state)
- प्रभूत (prabhuuta) = large quantity
- प्रभृति (prabhRiti) = from
- प्रभो (prabho) = Oh Lord
- प्रम (prama) = greatest
- प्रमथपतये (pramathapataye) = to the lord destroying pride
- प्रमदः (pramadaH) = (become) proud or arrogant
- प्रमाण (pramaaNa) = authority, an ideal
- प्रमाणं (pramaaNaM) = example
- प्रमाणकं (pramaaNakaM) = (n) voucher
- प्रमाथि (pramaathi) = agitating
- प्रमाथीनि (pramaathiini) = agitating
- प्रमाद (pramaada) = indifference
- प्रमादः (pramaadaH) = madness
- प्रमादात् (pramaadaat.h) = out of foolishness
- प्रमादे (pramaade) = in madness
- प्रमुखतः (pramukhataH) = in front of
- प्रमुखे (pramukhe) = in the front
- प्रमुच्यते (pramuchyate) = is completely liberated
- प्रमुदित (pramudita) = joyous
- प्रयच्छति (prayachchhati) = offers
- प्रयतात्मनः (prayataatmanaH) = from one in pure consciousness
- प्रयत्न (prayatna) = excertion
- प्रयत्नात् (prayatnaat.h) = by rigid practice
- प्रयन्तु (prayantu) = may go
- प्रयाण (prayaaNa) = of death
- प्रयाताः (prayaataaH) = having departed
- प्रयाति (prayaati) = goes
- प्रयान्ति (prayaanti) = they go
- प्रयान्तु (prayaantu) = may go to
- प्रयुंजानो (prayu.njaano) = combined
- प्रयुक्तः (prayuktaH) = impelled
- प्रयुक्तव्यं (prayuktavyaM) = should be used
- प्रयुज्यते (prayujyate) = is used
- प्रयुज्येत् (prayujyet.h) = is used
- प्रयोग (prayoga) = practice
- प्रयोगः (prayogaH) = (m) experiment
- प्रयोगशाला (prayogashaalaa) = (f) laboratory
- प्रयोजन (prayojana) = (n) reason
- प्रयोजनीयं (prayojaniiyaM) = should use
- प्रलपन् (pralapan.h) = talking
- प्रलयं (pralayaM) = dissolution
- प्रलयः (pralayaH) = annihilation
- प्रलयान्तां (pralayaantaaM) = unto the point of death
- प्रलये (pralaye) = in the annihilation
- प्रलीनः (praliinaH) = being dissolved
- प्रलीयते (praliiyate) = is annihilated
- प्रलीयन्ते (praliiyante) = are annihilated
- प्रलोभनं (pralobhanaM) = allure
- प्रवचनेन (pravachanena) = (instr.sing.)thro' discourse or lecture
- प्रवदतां (pravadataaM) = of arguments
- प्रवदन्ति (pravadanti) = say
- प्रवर्तक (pravartaka) = (adj m) a promoter
- प्रवर्तते (pravartate) = act
- प्रवर्तन्ते (pravartante) = they flourish
- प्रवर्तितं (pravartitaM) = established by the Vedas
- प्रवक्ष्यामि (pravakShyaami) = I shall explain
- प्रवक्ष्ये (pravakShye) = I shall explain
- प्रवालाः (pravaalaaH) = twigs
- प्रवासः (pravaasaH) = (m) journey, travel, trip
- प्रवाह (pravaaha) = current
- प्रवाहः (pravaahaH) = (m) current, flow
- प्रविभक्तं (pravibhaktaM) = divided
- प्रविभक्तानि (pravibhaktaani) = are divided
- प्रविलीयते (praviliiyate) = merges entirely
- प्रविवासनं (pravivaasanaM) = deportation
- प्रविश् (pravish.h) = to enter
- प्रविश (pravisha) = enter
- प्रविशन्ति (pravishanti) = enter
- प्रविस्तरम् (pravistaram.h) = extensively
- प्रवीण (praviiNa) = expert
- प्रवीणः (praviiNaH) = (m) proficient
- प्रवृत्तः (pravRittaH) = engaged
- प्रवृत्ति (pravRitti) = tendancy, practice
- प्रवृत्तिं (pravRittiM) = mission
- प्रवृत्तिः (pravRittiH) = activity
- प्रवृत्ते (pravRitte) = while about to engage
- प्रवृद्धः (pravRiddhaH) = great
- प्रवृद्धाः (pravRiddhaaH) = developed
- प्रवृद्धे (pravRiddhe) = developed
- प्रवृध् (pravRidh.h) = to grow fast
- प्रवेगः (pravegaH) = (m) velocity
- प्रवेष्टुं (praveshhTuM) = to enter into
- प्रव्यथित (pravyathita) = perturbed
- प्रव्यथितं (pravyathitaM) = perturbed
- प्रव्यथिताः (pravyathitaaH) = perturbed
- प्रशस्ते (prashaste) = in bona fide
- प्रशान्त (prashaanta) = unagitated
- प्रशान्तं (prashaantaM) = at rest or passionless
- प्रशासकः (prashaasakaH) = (m) administrator
- प्रशुल्कं (prashulkaM) = (n) tariff
- प्रश्ण (prashNa) = Horary Astrology. The word means question or query
- प्रश्तराष्टकवर्ग (prashtaraashhTakavarga) = Planetary spreadsheet of points used in transits and predictions
- प्रश्नं (prashnaM) = question
- प्रश्वास (prashvaasa) = expiration
- प्रसक्ताः (prasaktaaH) = attached
- प्रसक्तानां (prasaktaanaaM) = for those who are attached
- प्रसङ्ग (prasa.nga) = event, happenning, incidence
- प्रसङ्गेन (prasa.ngena) = because of attachment
- प्रसन्नचेतसः (prasannachetasaH) = of the happy-minded
- प्रसन्नम् (prasannam.h) = with pleasant, satisfied look
- प्रसन्ना (prasannaa) = is pleased
- प्रसन्नात्मा (prasannaatmaa) = fully joyful
- प्रसन्नेन (prasannena) = happily
- प्रसभं (prasabhaM) = by force
- प्रसविष्यध्वं (prasavishhyadhvaM) = be more and more prosperous
- प्रसह्यसाहिन् (prasahyasaahin.h) = he who overcomes the powerful
- प्रसादं (prasaadaM) = the mercy of the Lord
- प्रसादजं (prasaadajaM) = born of the satisfaction
- प्रसादये (prasaadaye) = to beg mercy
- प्रसादात् (prasaadaat.h) = by favour , grace
- प्रसादे (prasaade) = on achievement of the causeless mercy of the Lord
- प्रसाधयति (prasaadhayati) = to comb
- प्रसारयति (prasaarayati) = to spread
- प्रसारित (prasaarita) = stretched out
- प्रसार्य (prasaarya) = (gerund) holding forth
- प्रसिद्ध्येत् (prasid.hdhyet.h) = is effected
- प्रसिद्धः (prasiddhaH) = famous(Masc.nom.S)
- प्रसीद (prasiida) = be pleased
- प्रसूति (prasuuti) = delivery as in birth
- प्रसृता (prasRitaa) = extended
- प्रसृताः (prasRitaaH) = extended
- प्रस्तावना (prastaavanaa) = (f) foreword
- प्रहर (prahara) = Part of the day
- प्रहरण (praharaNa) = arms
- प्रहरणाः (praharaNaaH) = equipped with
- प्रहरति (praharati) = to knock
- प्रहसन् (prahasan.h) = smiling
- प्रहास्यसि (prahaasyasi) = you can be released from
- प्रहिणोशि (prahiNoshi) = you strike
- प्रहृ (prahRi) = to hit
- प्रहृत्तं (prahRittaM) = ready to strike
- प्रहृष्यति (prahRishhyati) = is rejoicing
- प्रहृष्येत् (prahRishhyet.h) = rejoices
- प्रह्लाद (prahlaada) = a devotee of Vishnu
- प्रह्लादः (prahlaadaH) = Prahlada
- प्रक्षालन (prakShaalana) = washing off
- प्रक्षालयति (prakShaalayati) = to wash
- प्रज्ञा (praGYaa) = (f) intelligence, grasping-power
- प्रज्ञां (praGYaaM) = intelligence
- प्रज्ञानं (praGYaanaM) = greater knowledge or awareness
- प्रज्ञावादान् (praGYaavaadaan.h) = learned talks
- प्राक् (praak.h) = a long time ago
- प्राकृतः (praakRitaH) = materialistic
- प्राक्तनाः (praaktanaaH) = earlier ones?
- प्रागल्भ्य (praagalbhya) = development, depth, maturity
- प्राचार्यः (praachaaryaH) = (m) principal
- प्राची (praachii) = (f) east
- प्राचीनम् (praachiinam.h) = (adj) old, ancient
- प्राञ्जलयः (praaJNjalayaH) = with folded hands
- प्राण् (praaN.h) = life
- प्राण (praaNa) = Soul
- प्राणं (praaNaM) = the air which acts outward
- प्राणकर्माणि (praaNakarmaaNi) = functions of the life breath
- प्राणदण्डः (praaNadaNDaH) = (m) execution
- प्राणवायु (praaNavaayu) = a vital air that moves in the chest
- प्राणान् (praaNaan.h) = life (always used in plural )
- प्राणायाम (praaNaayaama) = control of the breath
- प्राणिनां (praaNinaaM) = of all living entities
- प्राणे (praaNe) = in the air going outward
- प्राणेश्वर (praaNeshvara) = husband
- प्राणेषु (praaNeshhu) = in the outgoing air
- प्रातः (praataH) = morning
- प्रातःकाल (praataHkaala) = morning
- प्रातर् (praatar.h) = in the morning
- प्रातरधीयानो (praataradhiiyaano) = morning-studied man
- प्राधान्यतः (praadhaanyataH) = which are principal
- प्राधिकारः (praadhikaaraH) = (m) authority
- प्राधिकारवादः (praadhikaaravaadaH) = (m) authoritarianism
- प्राध्यापकः (praadhyaapakaH) = (m) professor
- प्रान्त (praanta) = the end
- प्राप् (praap.h) = to obtain
- प्राप्त (praapta) = occurred
- प्राप्तं (praaptaM) = received
- प्राप्तः (praaptaH) = achieving
- प्राप्तिः (praaptiH) = achievement
- प्राप्नुयात् (praapnuyaat.h) = he attains
- प्राप्नुवन्ति (praapnuvanti) = achieve
- प्राप्य (praapya) = achieving
- प्राप्यते (praapyate) = is achieved
- प्राप्स्यसि (praapsyasi) = you gain
- प्राप्स्ये (praapsye) = I shall gain
- प्रामाण्यं (praamaaNyaM) = proof
- प्रायः (praayaH) = mostly, generally, as a general rule, for the most part; most likely, probably, perhaps; abundantly, largely
- प्रायोजकः (praayojakaH) = (m) sponsor
- प्रारंभाः (praaraMbhaaH) = (Masc.nom.S)beginning
- प्रारणचित्र (praaraNachitra) = radiography
- प्रारभते (praarabhate) = begins
- प्रारम्भ (praarambha) = beginning (more motivated than aarambha)
- प्रार्थ् (praarth.h) = to beg / pray
- प्रार्थना (praarthanaa) = Prayer
- प्रार्थयन्ते (praarthayante) = pray for
- प्रार्थे (praarthe) = request, pray
- प्रावारकम् (praavaarakam.h) = (n) coat
- प्रासाद (praasaada) = palace
- प्राह (praaha) = told
- प्राहुः (praahuH) = they say
- प्राज्ञ (praaGYa) = wise man
- प्राज्ञः (praaGYaH) = the learned man
- प्रिय (priya) = dear
- प्रियं (priyaM) = the pleasant
- प्रियः (priyaH) = dear
- प्रियकृत्तमः (priyakRittamaH) = more dear
- प्रियतरः (priyataraH) = dearer
- प्रियमण्डना (priyamaNDanaa) = (fem.Nom.sing.) fond of decoraing/ornamenting oneself
- प्रियवादी (priyavaadii) = one who speaks nice things
- प्रियाः (priyaaH) = palatable
- प्रियायाः (priyaayaaH) = with the dearmost
- प्रीतमनाः (priitamanaaH) = pleased in mind
- प्रीति (priiti) = and satisfaction
- प्रीतिः (priitiH) = pleasure
- प्रीतिपूर्वकं (priitipuurvakaM) = in loving ecstasy
- प्रीयमाणाय (priiyamaaNaaya) = thinking you dear to Me
- प्रेतान् (pretaan.h) = spirits of the dead
- प्रेत्य (pretya) = after death
- प्रेप्सुः (prepsuH) = desiring
- प्रेष् (preshh.h) = to send
- प्रेषणं (preshhaNaM) = posting
- प्रेषणानि (preshhaNaani) = postings
- प्रेषयन्ति (preshhayanti) = post or send
- प्रेषयामि (preshhayaami) = present, post
- प्रेषयेत् (preshhayet.h) = present
- प्रेष्ठ (preshhTha) = (past part.)sent (thing)
- प्रोक्त (prokta) = said
- प्रोक्तं (proktaM) = is called
- प्रोक्तः (proktaH) = spoken
- प्रोक्तवान् (proktavaan.h) = instructed
- प्रोक्ता (proktaa) = were said
- प्रोक्ताः (proktaaH) = spoken
- प्रोक्तानि (proktaani) = said
- प्रोक्तान्येनैव (proktaanyenaiva) = proktAn.h + ena + eva:said + this + alone
- प्रोच्यते (prochyate) = are said
- प्रोच्यमानं (prochyamaanaM) = as described by Me
- प्रोतं (protaM) = is strung
- प्रौच्चारित (prauchchaarita) = (adj) loud, prominent
- प्र्हथमाक्षरं (prhathamaakSharaM) = initial (in a name)
- प्लवते (plavate) = to swim
- प्लिहा (plihaa) = the spleen
- फटाटोप (phaTaaTopa) = (m) expanding of the hood by a cobra
- फणिन् (phaNin.h) = snake
- फल् (phal.h) = to bear fruit
- फल (phala) = fruit
- फलं (phalaM) = results
- फलदा (phaladaa) = giver of fruits (rewards , results )
- फलदीपिक (phaladiipika) = A classical work on Astrology by Mantreswara
- फलहेतवः (phalahetavaH) = those desiring fruitive results
- फलाकाङ्क्षी (phalaakaa.nkShii) = desiring fruitive results
- फलानि (phalaani) = results
- फलानुमेयाः (phalaanumeyaaH) = fruits resembling actions
- फले (phale) = in the result
- फलेषु (phaleshhu) = in the fruits
- फलैः (phalaiH) = results
- फुल्ल (phulla) = open, flowered
- फेनः (phenaH) = (m) foam
- फेनकम् (phenakam.h) = (n) soap
- बंधनात् (ba.ndhanaat.h) = (Nr.abl.S) bondage; tie
- बक (baka) = stork
- बकः (bakaH) = (m) crane
- बकुलं (bakulaM) = blossom (bakula tree blossom
- बकुलः (bakulaH) = type of tree/shrub
- बकुला (bakulaa) = (f)pr.n
- बङ्गभाषा (ba.ngabhaashhaa) = Bengali language
- बडिशम् (baDisham.h) = (n) fishing rod
- बत (bata) = how strange it is
- बदरिका (badarikaa) = the jujube fruit
- बद्ध (baddha) = caught
- बद्धपद्म (baddhapadma) = having bound himself in lotus-
- बद्धहस्तशिर्षासन (baddhahastashirshhaasana) = the bound hands headstand posture
- बद्धाः (baddhaaH) = being bound
- बध् (badh) = to tie up
- बध् (badh.h) = to trap, to tie down
- बध्नाति (badhnaati) = to tie, to pack
- बध्यते (badhyate) = becomes entangled
- बन्दी (bandii) = prisoner, detainee
- बन्ध (bandha) = a form of poetry
- बन्धं (bandhaM) = bondage
- बन्धः (bandhaH) = (m) bonds
- बन्धकः (bandhakaH) = (m) mortgage
- बन्धपद्मासन (bandhapadmaasana) = the bound lotus posture
- बन्धन (bandhana) = retriction
- बन्धनैः (bandhanaiH) = from the bondage
- बन्धात् (bandhaat.h) = from bondage
- बन्धु (bandhu) = brother
- बन्धुः (bandhuH) = friend
- बन्धुवर्गः (bandhuvargaH) = relatives
- बन्धुषु (bandhushhu) = and the relatives or well-wishers
- बन्धून् (bandhuun.h) = relatives
- बन्धौ (bandhau) = in (towards) relatives
- बभूव (babhuuva) = became (from bhuu, to become)
- बर्हम् (barham.h) = (n) peacock feather
- बल (bala) = strength
- बलं (balaM) = army
- बलवत् (balavat.h) = strong
- बलवतां (balavataaM) = of the strong
- बलवान् (balavaan.h) = powerful
- बलहीनेन (balahiinena) = (instr.sing.) by the person bereft of power or strength
- बला (balaa) = force
- बलात् (balaat.h) = by force
- बलारिष्ट (balaarishhTa) = Infant mortality
- बलिष्ठ (balishhTha) = strong
- बली (balii) = a demon king
- बस्ति (basti) = method for cleaning the intestines
- बहवः (bahavaH) = in great numbers
- बहिः (bahiH) = outside
- बहु (bahu) = a lot
- बहुकृत (bahukRita) = variously done/made-up
- बहुकृतवेषः (bahukRitaveshhaH) = various make-ups/roles
- बहुजनसुखाय (bahujanasukhaaya) = (dat.Sing.) for he happiness of many
- बहुजनहिताय (bahujanahitaaya) = (dat.Sing.)for the welfare of many
- बहुढा (bahuDhaa) = (indec.)in many ways or differently
- बहुदंष्ट्रा (bahuda.nshhTraa) = many teeth
- बहुदुस्तारे (bahudustaare) = fordable with great difficulty
- बहुधा (bahudhaa) = in many ways
- बहुना (bahunaa) = many
- बहुमतं (bahumataM) = (n) majority
- बहुमतः (bahumataH) = in great estimation
- बहुलां (bahulaaM) = various
- बहुलायासं (bahulaayaasaM) = with great labor
- बहुवचनं (bahuvachanaM) = plural
- बहुविधाः (bahuvidhaaH) = various kinds of
- बहुशाखाः (bahushaakhaaH) = having various branches
- बहुस्यां (bahusyaaM) = may exist as many
- बहूदरं (bahuudaraM) = many bellies
- बहून् (bahuun.h) = many
- बहूनां (bahuunaaM) = many
- बहूनि (bahuuni) = many
- बाण (baaNa) = Arrow
- बाणः (baaNaH) = (m) arrow
- बाधते (baadhate) = (1 ap) to obstruct
- बाध्यते (baadhyate) = affected, afflicted
- बान्धव (baandhava) = brother
- बाल (baala) = child
- बालः (baalaH) = young boy
- बालकः (baalakaH) = boy
- बालकवी (baalakavii) = young poet
- बालबुद्धी (baalabuddhii) = adj. childish
- बाला (baalaa) = Girl
- बालाः (baalaaH) = the less intelligent
- बालिका (baalikaa) = girl
- बालिकाः (baalikaaH) = girl
- बालोन्मत्तवदेव (baalonmattavadeva) = like a child who has gone mad
- बाल्यकालात् (baalyakaalaat.h) = from a young age
- बाष्पवृत्ति (baashhpavRitti) = the continuity of tears
- बाष्पस्थाली (baashhpasthaalii) = (f) pressure cooker
- बाहु (baahu) = arm
- बाहुं (baahuM) = arms
- बाहुल्य (baahulya) = plentitude
- बाह्यस्पर्शेषु (baahyasparsheshhu) = in external sense pleasure
- बाह्यान् (baahyaan.h) = unnecessary
- बिडालः (biDaalaH) = (m) cat
- बिन्दु (bindu) = dot
- बिन्दुः (binduH) = (m) point, drop
- बिन्दू (binduu) = a drop, a dot
- बिभर्ति (bibharti) = is maintaining
- बिभीषणश्रीदः (bibhiishhaNashriidaH) = the man who gave `shrI' riches etc, to vibhIshhaNa
- बिभेति (bibheti) = fears
- बिभेषि (bibheshhi) = afraid
- बिभ्यति (bibhyati) = is afraid;fears
- बिम्बः (bimbaH) = (m) disk, diskette
- बिल (bila) = hole (neut)
- बीज (biija) = seed
- बीजं (biijaM) = the seed
- बीजगणित (biijagaNita) = algebra
- बीजप्रदः (biijapradaH) = the seed-giving
- बीजाङ्कुरन्याय (biijaa.nkuranyaaya) = maxim of seed and shoot
- बीभत्स (biibhatsa) = the sentiment of disgust (nauseating, revolting )
- बीभत्सकर्मन् (biibhatsakarman.h) = adj. repulsive worker
- बुद्ध्या (bud.hdhyaa) = by intelligence
- बुद्ध्वा (bud.hdhvaa) = knowing
- बुद्बुदाः (bud.hbudaaH) = (m) bubbles
- बुद्ध (buddha) = one who has known hence the enlightened.
- बुद्ध (buddha) = Buddha
- बुद्धगतं (buddhagataM) = having gone to Buddhaor due to Buddha
- बुद्धयः (buddhayaH) = intelligence
- बुद्धि (buddhi) = intelligence
- बुद्धिं (buddhiM) = intelligence
- बुद्धिः (buddhiH) = intellect
- बुद्धिनाशः (buddhinaashaH) = loss of intelligence
- बुद्धिनाशात् (buddhinaashaat.h) = and from loss of intelligence
- बुद्धिभेदं (buddhibhedaM) = disruption of intelligence
- बुद्धिमतां (buddhimataaM) = of the intelligent
- बुद्धिमान् (buddhimaan.h) = is intelligent
- बुद्धियुक्तः (buddhiyuktaH) = one who is engaged in devotional service
- बुद्धियुक्ताः (buddhiyuktaaH) = being engaged in devotional service
- बुद्धियोगं (buddhiyogaM) = real intelligence
- बुद्धियोगात् (buddhiyogaat.h) = on the strength of KRishhNa consciousness
- बुद्धिसंयोगं (buddhisa.nyogaM) = revival of consciousness
- बुद्धी (buddhii) = Intelligence
- बुद्धेः (buddheH) = more than the intelligence
- बुद्धौ (buddhau) = in such consciousness
- बुद्बुदाङ्कः (budbudaa~NkaH) = (m) boiling point
- बुध् (budh) = to know.
- बुध (budha) = wise
- बुधः (budhaH) = the intelligent person
- बुधकौशिक (budhakaushika) = the person budhakaushika
- बुधकौशिकः (budhakaushikaH) = budhakaushikaH (the author of this hymn)
- बुधवार (budhavaara) = Wednesday
- बुधाः (budhaaH) = those who know
- बुधादित्ययोग (budhaadityayoga) = Combination for learning
- बुधिः (budhiH) = mind
- बृहत् (bRihat.h) = greater, long, macro, encompassing larger domain
- बृहत्दृष्टिता (bRihat.hdRishhTitaa) = macropsia
- बृहत्शिर्षी (bRihatshirshhii) = macrocephalic
- बृहत्साम (bRihatsaama) = the Braahat-sama
- बृहस्पतिं (bRihaspatiM) = Brhaspati
- बृहस्पतिः (bRihaspatiH) = the teacher of the Devas called Brihaspati literally
- बृहस्पतिर्दधातु (bRihaspatirdadhaatu) = Brihaspadi may give us
- बृहस्पती (bRihaspatii) = A name of the planet Jupiter
- बृहस्पतीवर्ष (bRihaspatiivarshha) = The Jovian or Jupiter Year. Cycle of 60 years which starts with the first New Moon in Tropical Aries. Mundane Astrology term
- बृहस्पतीवार (bRihaspatiivaara) = Thursday
- बोद्धव्यं (boddhavyaM) = should be understood
- बोधयन्तः (bodhayantaH) = preaching
- बोधि (bodhi) = enlightenment
- बोधि (bodhi) = supreme knowledge
- बोधित (bodhita) = having been taught/enlightened
- बोधिसत्त्व (bodhisattva) = the one whose sattva essence is enlightenment.
- ब्रं (braM) = (root) to wander
- ब्रवीमि (braviimi) = I am speaking
- ब्रवीषि (braviishhi) = You are explaining
- ब्रह्म (brahma) = cosmos
- ब्रह्मं (brahmaM) = (Acc.S)the great self
- ब्रह्मचर्य (brahmacharya) = control of sexual impulses
- ब्रह्मचर्यं (brahmacharyaM) = celibacy
- ब्रह्मचर्यासन (brahmacharyaasana) = the posterior stretch posture
- ब्रह्मचारिणौ (brahmachaariNau) = (2)bachelors
- ब्रह्मचारिन् (brahmachaarin.h) = celebates, established in (the persuit of) Brahma
- ब्रह्मचारिव्रते (brahmachaarivrate) = in the vow of celibacy
- ब्रह्मजिज्ञासा (brahmajiGYaasaa) = desire to know or understand Brahman
- ब्रह्मणः (brahmaNaH) = gen. sing. of brahman
- ब्रह्मणा (brahmaNaa) = by the spirit soul
- ब्रह्मणि (brahmaNi) = Brahman.h ;God
- ब्रह्मतेजोबलं (brahmatejobalaM) = the power or might arising out of the effulgence of Brahman
- ब्रह्मदण्डेन (brahmadaNDena) = (Nr.instr.S) the big egg i.e Universe
- ब्रह्मद्वार (brahmadvaara) = the door where kundalini enters the spine
- ब्रह्मन् (brahman.h) = the preceptor
- ब्रह्मनिर्वाणं (brahmanirvaaNaM) = the spiritual kingdom of God
- ब्रह्मपदं (brahmapadaM) = the state/position of Brahma/god-realised state
- ब्रह्मभुः (brahmabhuH) = the earth
- ब्रह्मभुयाय (brahmabhuyaaya) = elevated to the Brahman platform
- ब्रह्मभूतं (brahmabhuutaM) = liberation by identification with the Absolute
- ब्रह्मभूतः (brahmabhuutaH) = being self-realised
- ब्रह्मभूयाय (brahmabhuuyaaya) = for self-realisation
- ब्रह्ममयः (brahmamayaH) = full of Brahma (Ananda) i.e.bliss
- ब्रह्मयोग (brahmayoga) = by concentration in Brahman
- ब्रह्मवादिनां (brahmavaadinaaM) = of the transcendentalists
- ब्रह्मवित् (brahmavit.h) = one who knows the Supreme perfectly
- ब्रह्मविदः (brahmavidaH) = who know the Absolute
- ब्रह्मसंस्पर्शं (brahmasa.nsparshaM) = being in constant touch with the Supreme
- ब्रह्मसमाज (brahmasamaaja) = Brahmasamaj, a movement in 19-20th century near Calcutta
- ब्रह्मसूत्र (brahmasuutra) = of the Vedanta
- ब्रह्मा (brahmaa) = non. sing of brahman, masc
- ब्रह्माणं (brahmaaNaM) = Lord Brahma
- ब्रह्माण्ड (brahmaaNDa) = macrocosm
- ब्रह्माण्डप्राण (brahmaaNDapraaNa) = cosmic breath
- ब्रह्मादीनामपि (brahmaadiinaamapi) = even of Brahma and others
- ब्रह्माद्याचरणं (brahmaadyaacharaNaM) = practises this brahma science
- ब्रह्मासि (brahmaasi) = are Brahma
- ब्रह्मास्मि (brahmaasmi) = brahmA and asmi: Brahma and am
- ब्राह्मण (braahmaNa) = Brahmin, priest, knower of Brahma (brahmaM jaanaati iti)
- ब्राह्मणः (braahmaNaH) = )Masc.Nom.S) the Brahmin
- ब्राह्मणस्य (braahmaNasya) = of the man who knows the Supreme Brahman
- ब्राह्मणा (braahmaNaa) = sacrificial formulae
- ब्राह्मणाः (braahmaNaaH) = brahmanas
- ब्राह्मणान् (braahmaNaan.h) = Brahmins
- ब्राह्मणे (braahmaNe) = in the brahmana
- ब्राह्मी (braahmii) = spiritual
- ब्रू (bruu) = to speak
- ब्रूहि (bruuhi) = tell
- भंग (bha.nga) = (masc) break
- भकतः (bhakataH) = devotee
- भक्त (bhakta) = devotee
- भक्तः (bhaktaH) = devotee
- भक्ताः (bhaktaaH) = devotees
- भक्तानुकंपिनां (bhaktaanukaMpinaaM) = compassionate to the devotees
- भक्ति (bhakti) = devotion, worship
- भक्तिं (bhaktiM) = devotional service
- भक्तिः (bhaktiH) = in devotional service
- भक्तिमान् (bhaktimaan.h) = devotee
- भक्तियोगेन (bhaktiyogena) = by devotional service
- भक्तेषु (bhakteshhu) = amongst devotees
- भक्त्या (bhaktyaa) = in full devotion
- भक्त्युपहृतं (bhaktyupahRitaM) = offered in devotion
- भगवत् (bhagavat.h) = God
- भगवद् (bhagavad.h) = god's
- भगवद्गीता (bhagavad.hgiitaa) = the dialogues between Krishna and Arjuna
- भगवन् (bhagavan.h) = O Supreme
- भगवान् (bhagavaan.h) = O Personality of Godhead
- भगवान (bhagavaana) = holy
- भगिनी (bhaginii) = sister
- भग्नेशकार्मुकः (bhagneshakaarmukaH) = the man who broke the bow of Isha(shiva) i.e. rAma
- भज् (bhaj.h) = to practice / incur
- भज (bhaja) = worship
- भजक (bhajaka) = worshippers
- भजतां (bhajataaM) = in rendering devotional service
- भजति (bhajati) = (1 pp) to divide, to allocate
- भजते (bhajate) = renders transcendental loving service
- भजन (bhajana) = a hymn
- भजन्ति (bhajanti) = render service
- भजन्ते (bhajante) = render services
- भजस्व (bhajasva) = be engaged in loving service
- भजामि (bhajaami) = reward
- भजे (bhaje) = I worship
- भट्टकवार (bhaTTakavaara) = Sunday
- भद्रं (bhadraM) = (Nr.nom. + acc.sing.)goodness
- भद्राः (bhadraaH) = goodness
- भद्रासन (bhadraasana) = the auspicious posture
- भय (bhaya) = fear
- भयं (bhayaM) = fear
- भयसंकीर्ण (bhayasa.nkiirNa) = phobia
- भयात् (bhayaat.h) = out of fear
- भयानक (bhayaanaka) = the sentiment of fear, terror
- भयानकानि (bhayaanakaani) = very fearful
- भयावहः (bhayaavahaH) = dangerous
- भयेन (bhayena) = out of fear
- भर (bhara) = weight
- भरणि (bharaNi) = jewel
- भरणी (bharaNii) = Second nakshatra
- भरत (bharata) = Bharat
- भरतर्षभ (bharatarshhabha) = O chief amongst the descendants of Bharata
- भरतवंदितः (bharatava.nditaH) = the who has been saluted by Bharata
- भरतश्रेष्ठ (bharatashreshhTha) = O chief of the Bharatas
- भरतसत्तम (bharatasattama) = O best of the Bharatas
- भरताग्रज (bharataagraja) = the one going before Bharata (elder of bharata)
- भर्जनं (bharjanaM) = nourisher?
- भर्जयति (bharjayati) = to fry
- भर्ता (bhartaa) = sustainer
- भर्त्सयते (bhartsayate) = to snub
- भल्लतकः (bhallatakaH) = (m) cashewnut
- भल्लुकः (bhallukaH) = (m) bear
- भव (bhava) = become
- भवंतु (bhava.ntu) = let them be or become
- भवः (bhavaH) = birth
- भवतः (bhavataH) = Thy
- भवतरणे (bhavataraNe) = for crossing the ocean of births \ deaths
- भवतां (bhavataaM) = (Masc.poss.Pl.) your
- भवति (bhavati) = becomes
- भवती (bhavatii) = you
- भवतु (bhavatu) = let there be
- भवन (bhavana) = home, residence, place
- भवनेषु (bhavaneshhu) = in the homes of
- भवन्तं (bhavantaM) = You
- भवन्तः (bhavantaH) = you
- भवन्ति (bhavanti) = grow
- भवबीजानां (bhavabiijaanaaM) = the birth-seeds
- भवसागरं (bhavasaagaraM) = the ocean of births and deaths
- भवान् (bhavaan.h) = you
- भवामि (bhavaami) = I become
- भवाय (bhavaaya) = for the sake of the world
- भवार्णव (bhavaarNava) = bhava+arNava, birth\death+ocean
- भविता (bhavitaa) = will come to be
- भविष्य (bhavishhya) = future
- भविष्यतां (bhavishhyataaM) = of future manifestations
- भविष्यति (bhavishhyati) = it will increase in the future
- भविष्यन्ति (bhavishhyanti) = will be
- भविष्याणि (bhavishhyaaNi) = future
- भविष्यामः (bhavishhyaamaH) = shall exist
- भवेत् (bhavet.h) = would be
- भषति (bhashhati) = to bark
- भस्त्रिका (bhastrikaa) = the bellows breath
- भस्म (bhasma) = ash
- भस्मं (bhasmaM) = ashes
- भस्मसात् (bhasmasaat.h) = to burn to ashes
- भस्मावशेषं (bhasmaavasheshhaM) = ashes+remains
- भक्ष (bhakSha) = Food
- भक्षयति (bhakShayati) = (10 up) to eat, to devour
- भाः (bhaaH) = light
- भाग (bhaaga) = quota, portion
- भाग (bhaaga) = part
- भागधेय (bhaagadheya) = fortune
- भाग्य (bhaagya) = Blessing
- भाग्यभाव (bhaagyabhaava) = Ninth house of Luck
- भाग्यं (bhaagyaM) = fortune; luck
- भाग्योदय (bhaagyodaya) = prosperity, rise of wealth and belongings
- भाजनम् (bhaajanam.h) = (n) division
- भाजां (bhaajaaM) = acquiring peeople
- भाति (bhaati) = light
- भार (bhaara) = load
- भारः (bhaaraH) = (m) burden, onus
- भारत (bhaarata) = O descendant of Bharata
- भारती (bhaaratii) = Utterance
- भारते (bhaarate) = (Loc.S)in India or Bharat
- भारवाहकम् (bhaaravaahakam.h) = (n) a truck
- भार्या (bhaaryaa) = wife
- भार्याभाव (bhaaryaabhaava) = Seventh house of spouse (wife)
- भार्यानुरागः (bhaaryaanuraagaH) = attachment to wife
- भालं (bhaalaM) = forehead
- भाव (bhaava) = House and is also used to indicate the chart that uses Porphyry's Cusps
- भावं (bhaavaM) = nature
- भावः (bhaavaH) = (m) sentiment
- भावना (bhaavanaa) = (f) emotions, feelings
- भावय (bhaavaya) = deem/consider/visualise/imagine
- भावयता (bhaavayataa) = having pleased
- भावयन्तः (bhaavayantaH) = pleasing one another
- भावयन्तु (bhaavayantu) = will please
- भावसमन्वितः (bhaavasamanvitaH) = with great attention
- भावाः (bhaavaaH) = natures
- भाविताः (bhaavitaaH) = remembering
- भावेषु (bhaaveshhu) = natures cintyah
- भावैः (bhaavaiH) = by the states of being
- भाशते (bhaashate) = (1 ap) to speak
- भाशिन् (bhaashin.h) = one who talks
- भाष् (bhaashh.h) = to speak
- भाषण (bhaashhaNa) = speech
- भाषसे (bhaashhase) = speaking
- भाषा (bhaashhaa) = language
- भाषायां (bhaashhaayaaM) = in the language
- भाषिणि (bhaashhiNi) = speaker
- भाषित (bhaashhita) = speech
- भाष्त्रं (bhaashhtraM) = (n) furnace
- भासः (bhaasaH) = effulgence
- भासयते (bhaasayate) = illuminates
- भासस्य (bhaasasya) = Bhasa's
- भास्वता (bhaasvataa) = glowing
- भिण्डिः (bhiNDiH) = (f) ladies-finger, okra
- भिताः (bhitaaH) = out of fear
- भित्तिः (bhittiH) = (m) walls
- भिद् (bhid.h) = to break
- भिन्नङ्कः (bhinna~NkaH) = (m) fractional number
- भिन्ना (bhinnaa) = separated
- भिल्ल (bhilla) = tribal
- भिक्षुकः (bhikShukaH) = (m) beggar
- भीतं (bhiitaM) = fearful
- भीतभीतः (bhiitabhiitaH) = fearful
- भीतानि (bhiitaani) = out of fear
- भीति (bhiiti) = fear
- भीतिं (bhiitiM) = fear
- भीतिः (bhiitiH) = fear
- भीम (bhiima) = terrible
- भीमकर्मा (bhiimakarmaa) = one who performs herculean tasks
- भीमार्जुन (bhiimaarjuna) = to Bhima and Arjuna
- भीष्म (bhiishhma) = by Grandfather Bhishma
- भीष्मं (bhiishhmaM) = unto Grandfather Bhishma
- भीष्मः (bhiishhmaH) = Grandfather Bhishma
- भुक्ति (bhukti) = The Sub-period in a Dasha. Also known as the Antara
- भुक्त्वा (bhuktvaa) = enjoying
- भुङ्क्ते (bhu.nkte) = enjoys
- भुङ्क्ष्व (bhu.nkShva) = enjoy
- भुज् (bhuj.h) = to eat
- भुज (bhuja) = arm or shoulder
- भुजंग (bhuja.nga) = snake
- भुजङ्ग (bhuja.nga) = snake
- भुजन्.गासन (bhujan.gaasana) = the cobra posture
- भुजासन (bhujaasana) = the arm posture
- भुजौ (bhujau) = upper arms
- भुञ्जते (bhuJNjate) = enjoy
- भुञ्जानं (bhuJNjaanaM) = enjoying
- भुञ्जीय (bhuJNjiiya) = one has to enjoy
- भुतः (bhutaH) = (past part.)was there
- भुदान (bhudaana) = the donation of land
- भुनक्तु (bhunaktu) = (may) eat or enjoy
- भुमिः (bhumiH) = the earth
- भुमिकत्व (bhumikatva) = firm ground
- भुमी (bhumii) = the object of meditation
- भुमौ (bhumau) = on the earth
- भुवः (bhuvaH) = the upper world
- भुवन (bhuvana) = home
- भुवि (bhuvi) = in this world
- भुशुण्डी (bhushuNDii) = (f) rifle, gun
- भू (bhuu) = to be
- भूः (bhuuH) = become
- भूत (bhuuta) = happened
- भूतं (bhuutaM) = created being
- भूतगणान् (bhuutagaNaan.h) = ghosts
- भूतग्रामं (bhuutagraamaM) = all the cosmic manifestations
- भूतग्रामः (bhuutagraamaH) = the aggregate of all living entities
- भूतभर्तृ (bhuutabhartRi) = the maintainer of all living entities
- भूतभावन (bhuutabhaavana) = O origin of everything
- भूतभावनः (bhuutabhaavanaH) = the source of all manifestations
- भूतभावोद्भवकरः (bhuutabhaavodbhavakaraH) = producing the material bodies of the living entities
- भूतभृत् (bhuutabhRit.h) = the maintainer of all living entities
- भूतल (bhuutala) = on the surface of the earth
- भूतसर्गौ (bhuutasargau) = created living beings
- भूतस्थः (bhuutasthaH) = in the cosmic manifestation
- भूतस्य (bhuutasya) = of forms
- भूतानां (bhuutaanaaM) = of living entities
- भूतानि (bhuutaani) = living entities (that are born)
- भूतानी (bhuutaanii) = all that are created
- भूतिः (bhuutiH) = exceptional power
- भूतेज्याः (bhuutejyaaH) = worshipers of ghosts and spirits
- भूतेश (bhuutesha) = O Lord of everything
- भूतेषु (bhuuteshhu) = living entities
- भूत्वा (bhuutvaa) = having come into being
- भूद् (bhuud.h) = was
- भूप (bhuupa) = king
- भूपटः (bhuupaTaH) = (m) map, chart
- भूपति (bhuupati) = lord of the earth (king)
- भूभृत् (bhuubhRit.h) = mountain
- भूमिः (bhuumiH) = earth
- भूमिति (bhuumiti) = geometry
- भूमीसुत (bhuumiisuta) = A name for the planet Mars
- भूयः (bhuuyaH) = repeatedly
- भूयो (bhuuyo) = again
- भूरि (bhuuri) = much, great
- भूशनं (bhuushanaM) = ornament (Nr.nom.sing.)
- भूषण (bhuushhaNa) = ornament
- भूषित (bhuushhita) = adorned
- भृकुटि (bhRikuTi) = upper part of the eye-lashes and lower part of the forehead
- भृगुः (bhRiguH) = Bhrigu
- भृज्जति (bhRijjati) = to bake
- भृत् (bhRit.h) = one who carries
- भृत्य (bhRitya) = servant
- भृश (bhRisha) = (adv) ample
- भेक (bheka) = a frog
- भेद (bheda) = break, pierce, also difference
- भेदं (bhedaM) = the differences
- भेदन (bhedana) = breaking through, piercing
- भेदनं (bhedanaM) = (n) incision
- भेदाज्ञानं (bhedaaGYaanaM) = difference/otherness/duality
- भेरुण्ड (bheruNDa) = terrible
- भेरुण्डासन (bheruNDaasana) = the formidable posture
- भेर्यः (bheryaH) = large drums
- भेषज (bheshhaja) = medicine
- भेषजशास्त्रम् (bheshhajashaastram.h) = therapy
- भैरव (bhairava) = terrible, one of the forms of Shiva
- भैक्ष्यं (bhaikShyaM) = by begging
- भो (bho) = exclamatory word for addressing a person
- भोउतिकशास्त्रम् (bhoutikashaastram.h) = physics
- भोक्तव्य (bhoktavya) = should be used, enjoyed
- भोक्ता (bhoktaa) = the enjoyer
- भोक्तारं (bhoktaaraM) = the beneficiary
- भोक्तिआ (bhoktiaa) = one who enjoys
- भोक्तुं (bhoktuM) = to enjoy life
- भोक्तृत्वे (bhoktRitve) = in enjoyment
- भोग (bhoga) = enjoyment
- भोगरतः (bhogarataH) = indulging in worldly pleasures
- भोगाः (bhogaaH) = material enjoyment
- भोगान् (bhogaan.h) = enjoyable things
- भोगि (bhogi) = serpent (that has bhoga, meaning hood)
- भोगी (bhogii) = the enjoyer
- भोगैः (bhogaiH) = enjoyment
- भोजनं (bhojanaM) = eating
- भोजनशाला (bhojanashaalaa) = (f) dining room
- भोजनेषु (bhojaneshhu) = or while eating together
- भोक्ष्यसे (bhokShyase) = you enjoy
- भौज्य (bhaujya) = enjoyment (of kingship)
- भौतिक (bhautika) = material
- भौम (bhauma) = A name for the planet Mars
- भ्रमति (bhramati) = (1 pp) to roam, to wander
- भ्रमर (bhramara) = a large bee
- भ्रमरकम् (bhramarakam.h) = (n) a top (spun using a thread)
- भ्रमरी (bhramarii) = the bee breath
- भ्रमिः (bhramiH) = a screw
- भ्रातः (bhraataH) = brother
- भ्रातरौ (bhraatarau) = the two brothers
- भ्राता (bhraataa) = brother
- भ्रातृ (bhraatRi) = brother
- भ्रातृकारक (bhraatRikaaraka) = Significator of Brother which is Mars
- भ्रातृन् (bhraatRin.h) = brothers
- भ्रान्त (bhraanta) = lost
- भ्रान्ति (bhraanti) = confusion
- भ्रान्तिदर्शन (bhraantidarshana) = a delusion
- भ्रामयन् (bhraamayan.h) = causing to travel
- भ्रुवोः (bhruvoH) = the eyebrows
- भ्रूः (bhruuH) = brow
- मंगलं (ma.ngalaM) = (Nr. nom. + accc.S)auspiciousness
- मंत्रस्य (ma.ntrasya) = mantra's
- मंत्रेण (ma.ntreNa) = thro' the mantra
- मंद (ma.nda) = Dull
- मंदिर (ma.ndira) = temple
- मंस्यन्ते (ma.nsyante) = they will consider
- मकर (makara) = crocodile
- मकरः (makaraH) = crocodile
- मकरासन (makaraasana) = the crocodile posture
- मखत्राता (makhatraataa) = the protector, saviour of makha (Indra)
- मग्न (magna) = (adj) immersed
- मघा (maghaa) = Also known as makka. Tenth nakshatra
- मङ्गल (ma.ngala) = Mars. Also Auspiciousness and well-being
- मङ्गलवार (ma.ngalavaara) = Tuesday
- मच्चित्तः (machchittaH) = in consciousness of Me
- मच्चित्ताः (machchittaaH) = their minds fully engaged in Me
- मजिन (majina) = deer skin?
- मज्जत् (majjat.h) = one who takes a dip
- मज्जति (majjati) = (6 pp) to sink, to drown
- मञ्चः (maJNchaH) = (m) bed
- मणि (maNi) = gem
- मणिगणाः (maNigaNaaH) = pearls
- मणिपुर (maNipura) = a chakra near or at the navel
- मणिबन्धः (maNibandhaH) = (m) wrist
- मण्डल (maNDala) = circle
- मण्डित (maNDita) = shining
- मण्डुक (maNDuka) = a frog
- मण्डुकासन (maNDukaasana) = the frog posture
- मत् (mat.h) = upon Me (KRishhNa)
- मत (mata) = Opinion
- मतं (mataM) = injunctions
- मतः (mataH) = is considered
- मता (mataa) = is considered
- मताः (mataaH) = are considered
- मतिं (matiM) = intellect
- मतिः (matiH) = intellect , thought ,opinion
- मतिर्भिन्नः (matirbhinnaH) = mind +different (different opinions or views)
- मतिर्मम (matirmama) = my opinion
- मतुरा (maturaa) = the city of mathura
- मतृ (matRi) = mother
- मते (mate) = in the opinion
- मतैक्यं (mataikyaM) = (n) consensus
- मत्कर्म (matkarma) = My work
- मत्कर्मकृत् (matkarmakRit.h) = engaged in doing My work
- मत्कुण (matkuNa) = bed-bug
- मत्कुणः (matkuNaH) = (m) bedbug, khatamal
- मत्तः (mattaH) = beyond Me
- मत्परं (matparaM) = subordinate to Me
- मत्परः (matparaH) = in relationship with Me
- मत्परमः (matparamaH) = considering Me the Supreme
- मत्परमाः (matparamaaH) = taking Me, the Supreme Lord, as everything
- मत्पराः (matparaaH) = being attached to Me
- मत्परायणः (matparaayaNaH) = devoted to Me
- मत्प्रसादात् (matprasaadaat.h) = by My mercy
- मत्वा (matvaa) = having thought ,thinking that
- मत्संस्थां (matsa.nsthaaM) = the spiritual sky (the kingdom of God)
- मत्सर (matsara) = Anger, Jealousy, Envy, Hostility
- मत्स्थानि (matsthaani) = in Me
- मत्स्य (matsya) = a fish
- मत्स्यण्डी (matsyaNDii) = (n) molasses
- मत्स्यासन (matsyaasana) = the fish posture
- मत्स्येन्द्रासन (matsyendraasana) = the posture of Matsyendra
- मद्भक्तः (mad.hbhaktaH) = My devotee
- मद्भक्तिं (mad.hbhaktiM) = My devotional service
- मद्भावं (mad.hbhaavaM) = transcendental love for Me
- मद्व्यपाश्रयः (mad.hvyapaashrayaH) = under My protection
- मद (mada) = Intoxication
- मदं (madaM) = illusion
- मदन (madana) = manmatha (god of Love)
- मदनं (madanaM) = god of love, Cupid
- मदनुग्रहाय (madanugrahaaya) = just to show me favour
- मदर्थं (madarthaM) = for My sake
- मदर्थे (madarthe) = for my sake
- मदान्ध (madaandha) = blind from lust
- मदान्विताः (madaanvitaaH) = absorbed in the conceit
- मदाश्रयः (madaashrayaH) = in consciousness of Me (KRishhNa consciousness)
- मदिर (madira) = (f) wine
- मदीय (madiiya) = Mine
- मद्गतप्राणाः (madgatapraaNaaH) = their lives devoted to Me
- मद्गतेन (madgatena) = abiding in Me, always thinking of Me
- मद्भक्तः (madbhaktaH) = engaged in My devotional service
- मद्भावं (madbhaavaM) = My nature
- मद्भावाः (madbhaavaaH) = born of Me
- मद्भावाय (madbhaavaaya) = to My nature
- मद्य (madya) = liqour
- मद्याजी (madyaajii) = My worshiper
- मधु (madhu) = Sweet
- मधुकर (madhukara) = bee
- मधुकरी (madhukarii) = bee
- मधुकर्कटि (madhukarkaTi) = (f) papaya
- मधुकोशः (madhukoshaH) = (m) beehive
- मधुमक्षिका (madhumakShikaa) = (f) bee
- मधुर (madhura) = sweet
- मधुरं (madhuraM) = sweet
- मधुरत्व (madhuratva) = sweetness
- मधुराक्षरम् (madhuraakSharam.h) = sweet letter(s)
- मधुसूदन (madhusuudana) = O killer of the demon Madhu (KRishhNa)
- मधुसूदनः (madhusuudanaH) = the killer of Madhu
- मधुस्फीता (madhusphiitaa) = sweet
- मध्य (madhya) = middle
- मध्यं (madhyaM) = middle
- मध्यम (madhyama) = medium
- मध्यमरूपं (madhyamaruupaM) = having this form in the middle
- मध्यस्थ (madhyastha) = mediators between belligerents
- मध्यानि (madhyaani) = in the middle
- मध्यायु (madhyaayu) = Medium span of life 32-75 years
- मध्ये (madhye) = among, in
- मध्योन्नतकाचः (madhyonnatakaachaH) = (m) magnifying lens
- मन् (man.h) = to imagine/fancy/conceive/think/contemplate.
- मन् (man.h) = to think
- मन (mana) = Mind
- मनः (manaH) = heart
- मनःप्रसादः (manaHprasaadaH) = satisfaction of the mind
- मनन (manana) = Reflection
- मनप्रवाह (manapravaaha) = Stream of thought
- मनवः (manavaH) = Manus
- मनवे (manave) = unto the father of mankind (of the name Vaivasvata)
- मनस् (manas.h) = mind
- मनसं (manasaM) = whose mind
- मनसः (manasaH) = more than the mind
- मनसा (manasaa) = by the mind
- मनसि (manasi) = in the mind
- मनस्ताप (manastaapa) = mental pain
- मनीषिणः (maniishhiNaH) = great sages or devotees
- मनीषिणां (maniishhiNaaM) = even for the great souls
- मनीषित (maniishhita) = (n) a wish
- मनु (manu) = father of the human race
- मनुः (manuH) = the father of mankind
- मनुष्य (manushhya) = man
- मनुष्यलोके (manushhyaloke) = in the world of human society
- मनुष्याः (manushhyaaH) = all men
- मनुष्याणां (manushhyaaNaaM) = of such men
- मनुष्येषु (manushhyeshhu) = in human society
- मनोगतान् (manogataan.h) = of mental concoction
- मनोघटनावाद (manoghaTanaavaada) = mentalism
- मनोजवं (manojavaM) = having the speed of mind
- मनोदुर्दशा (manodurdashaa) = psychosis
- मनोभावः (manobhaavaH) = (m) attitude
- मनोभिः (manobhiH) = and mind
- मनोमनि (manomani) = samadhi
- मनोरञ्जन (manoraJNjana) = entertainment, pleasant to mind
- मनोरथ (manoratha) = wish
- मनोरथं (manorathaM) = according to my desires
- मनोरमे (manorame) = another appellation to PArvati here meaning `pleasing to the mind'
- मनोरासायनिक (manoraasaayanika) = mental chemistry
- मनोरुग्ण (manorugNa) = mental patient
- मनोविकृति (manovikRiti) = psychiatry
- मनोविकृति (manovikRiti) = mental disorder
- मनोवृत्ति (manovRitti) = mentality
- मनोहर (manohara) = beautiful
- मन्गलं (mangalaM) = auspiciousness
- मन्तव्यः (mantavyaH) = is to be considered
- मन्त्र (mantra) = spell
- मन्त्रः (mantraH) = transcendental chant
- मन्त्रयते (mantrayate) = (10 ap) to consult
- मन्त्रहीनं (mantrahiinaM) = with no chanting of the Vedic hymns
- मन्थति (manthati) = to churn (as in to get butter from curds)
- मन्दाकिनी (mandaakinii) = the ganges
- मन्दान् (mandaan.h) = lazy to understand self-realisation
- मन्दार (mandaara) = mountain used by the gods to stir the cosmic ocean
- मन्दि (mandi) = A mathematical point that arises every day a certain number of hours after sunset. Used in Electional Astrology or Muhurtha
- मन्दिर (mandira) = abode
- मन्दिरे (mandire) = in the temple
- मन्मथ (manmatha) = god of love, Cupid
- मन्मनाः (manmanaaH) = always thinking of Me
- मन्मया (manmayaa) = fully in Me
- मन्यते (manyate) = (4 ap) to think, to believe
- मन्यन्ते (manyante) = think
- मन्यसे (manyase) = you so think
- मन्ये (manye) = think
- मन्येत (manyeta) = thinks
- मम (mama) = mine
- ममापि (mamaapi) = even my
- मयं (mayaM) = full of/completely filled
- मयः (mayaH) = full of
- मया (mayaa) = by me
- मयि (mayi) = in myself
- मयुरासन (mayuraasana) = the peacock posture
- मयूर (mayuura) = a peacock
- मयूरः (mayuuraH) = (m) peacock
- मय्यसहिष्णु (mayyasahishhNu) = mayi+asahishhNuH, in me+intolerant
- मरण (maraNa) = death
- मरणं (maraNaM) = death
- मरणात् (maraNaat.h) = than death
- मरीचि (mariichi) = rays
- मरीचिः (mariichiH) = Marici
- मरीचिका (mariichikaa) = (f) chillies
- मरीचिमालिन् (mariichimaalin.h) = (adj) garlanded with rays, sun
- मरु (maru) = desert
- मरुत् (marut.h) = wind
- मरुतः (marutaH) = the forty-nine Maruts (demigods of the wind)
- मरुभूमिः (marubhuumiH) = (m) desert, barren land
- मर्जारः (marjaaraH) = (m) cat
- मर्त्य (martya) = mortal
- मर्त्यलोकं (martyalokaM) = to the mortal earth
- मर्त्येषु (martyeshhu) = among those subject to death
- मल (mala) = dirt, rubbish
- मलय (malaya) = malaya mountain
- मलयज (malayaja) = arising out of mount malaya
- मलेन (malena) = by dust
- मल्लः (mallaH) = (m) wrestler
- मल्लयुद्धम् (mallayuddham.h) = (n) wrestling
- मशक (mashaka) = gnat, small fly
- मशकः (mashakaH) = (m) mosquito
- मशकजालः (mashakajaalaH) = (m) mosquito net
- मशी (mashii) = (f) ink
- महत् (mahat.h) = great man
- महतः (mahataH) = from very great
- महता (mahataa) = great
- महति (mahati) = in a great
- महतीं (mahatiiM) = great
- महत्तोन्माद (mahattonmaada) = macromania
- महदवधानं (mahadavadhaanaM) = great care \ attention
- महद्योनिः (mahadyoniH) = source of birth in the material substance
- महनीय (mahaniiya) = great person
- महर्षयः (maharshhayaH) = great sages
- महर्षि (maharshhi) = great sages
- महर्षीणां (maharshhiiNaaM) = of the great sages
- महा (mahaa) = great (substitute of mahat), big large, huge, powerful, mighty, eminent, noble
- महाकाव्य (mahaakaavya) = epic poem, very long poem
- महाजनः (mahaajanaH) = great man
- महात्मन् (mahaatman.h) = great man
- महात्मनः (mahaatmanaH) = the great souls
- महात्मा (mahaatmaa) = Great man
- महात्मानः (mahaatmaanaH) = the great souls
- महादेव (mahaadeva) = the great god - Shiva
- महादोषात् (mahaadoshhaat.h) = from the great defects, wrongs
- महान् (mahaan.h) = great
- महानद्यां (mahaanadyaaM) = in the great river
- महानुभवान् (mahaanubhavaan.h) = great souls
- महापातक (mahaapaataka) = great sins
- महापापात् (mahaapaapaat.h) = from the great sins
- महापाप्मा (mahaapaapmaa) = greatly sinful
- महापुरुषयोग (mahaapurushhayoga) = Combination for an extraordinary personality. Usually a planet is in Exaltation and in a Kendra (Angular sign or house)
- महाबन्ध (mahaabandha) = types of mudraa
- महाबलौ (mahaabalau) = (two)great powerful persons
- महाबाहुः (mahaabaahuH) = mighty-armed
- महाबाहो (mahaabaaho) = O mighty-armed one
- महाभारतः (mahaabhaarataH) = epic Mahabharat, part of itihas (history)
- महाभियोगः (mahaabhiyogaH) = (m) impeachment
- महाभूतानी (mahaabhuutaanii) = the great elements
- महामुद्रा (mahaamudraa) = types of mudraa
- महायोगेश्वरः (mahaayogeshvaraH) = the most powerful mystic
- महारथः (mahaarathaH) = great fighter
- महारथाः (mahaarathaaH) = great chariot fighters
- महाराष्त्र (mahaaraashhtra) = Indian state
- महार्ह (mahaarha) = great (those that deserve to be called great)
- महाविघ्नात् (mahaavighnaat.h) = from the great obstacles
- महावीर (mahaaviira) = Mahavir
- महाशङ्खं (mahaasha.nkhaM) = the terrific conchshell
- महाशनः (mahaashanaH) = all-devouring
- महिपाल (mahipaala) = (m) king
- महिमा (mahimaa) = Glory
- महिमानं (mahimaanaM) = glories
- महिम्नः (mahimnaH) = of greatness
- महिश (mahisha) = he - buffalo
- महिष (mahishha) = (m) buffalo
- महिषः (mahishhaH) = demon
- महिषासुरस्य (mahishhaasurasya) = of demon mahisha
- महिषासुरेण (mahishhaasureNa) = by the demon mahishasura
- महीं (mahiiM) = the world
- महीकृते (mahiikRite) = for the sake of the earth
- महीपते (mahiipate) = O King
- महीक्षितां (mahiikShitaaM) = chiefs of the world
- महेन्द्र (mahendra) = Indra, god of gods
- महेश्वरं (maheshvaraM) = the Supreme Lord
- महेश्वरः (maheshvaraH) = the Supreme Lord
- महेश्वासाः (maheshvaasaaH) = mighty bowmen
- महोदधि (mahodadhi) = ocean
- मह्यम् (mahyam.h) = Mine
- मक्षिका (makShikaa) = bee
- मा (maa) = Do not
- मां (maaM) = me
- मांगलिक (maa.ngalika) = auspicious
- मांसावसादि (maa.nsaavasaadi) = mAmsau+Adi, flesh+etc
- मागा (maagaa) = mA+gaa, Don't+go
- माणिक्य (maaNikya) = perl
- मात (maata) = mother
- मातंग (maata.nga) = Matang
- मातरं (maataraM) = (fem.acc.Sing.)mother
- माता (maataa) = mother
- मातामह (maataamaha) = (m) grandfather (mother's father)
- मातामहि (maataamahi) = (f) grandmother (mother's mother)
- मातुल (maatula) = maternal uncle
- मातुलाः (maatulaaH) = maternal uncles
- मातुलान् (maatulaan.h) = maternal uncles
- मातृ (maatRi) = mother
- मातृभाव (maatRibhaava) = The 4th house of Mother
- मात्र (maatra) = only
- मात्रास्पर्शः (maatraasparshaH) = sensory perception
- माद्यति (maadyati) = (4 pp) to be glad
- माधव (maadhava) = vishnu, krishhna
- माधवः (maadhavaH) = KRishhNa (the husband of the goddess of fortune)
- माधुर्य (maadhurya) = Sweetness
- माध्यम (maadhyama) = media
- माध्यमाणि (maadhyamaaNi) = media
- मान (maana) = Respect
- मानव (maanava) = human
- मानवः (maanavaH) = a man
- मानवधर्म (maanavadharma) = humanity based ideology, prescribed behavior for humans
- मानवाः (maanavaaH) = human beings
- मानवी (maanavii) = (adj) done by human
- मानस (maanasa) = mind
- मानसं (maanasaM) = of the mind
- मानसः (maanasaH) = within the mind
- मानसचित्र (maanasachitra) = mental picture
- मानसशक्ति (maanasashakti) = mental power
- मानसशास्त्र (maanasashaastra) = psychology
- मानसशास्त्र (maanasashaastra) = psychology
- मानसाः (maanasaaH) = from the mind
- मानसिक (maanasika) = of the mind
- मानुषं (maanushhaM) = human
- मानुषीं (maanushhiiM) = in a human form
- मानुषे (maanushhe) = in human society
- मापन (maapana) = measurement
- मापनदण्डः (maapanadaNDaH) = (m) ruler, scale
- मापिका (maapikaa) = (f) scale, ruler
- माम् (maam.h) = me
- मामकं (maamakaM) = from Me
- मामकाः (maamakaaH) = my party (sons)
- मामिकां (maamikaaM) = My
- मायया (maayayaa) = by the illusory energy
- माया (maayaa) = Unreality, illusion, prakRitii
- मायामेतां (maayaametaaM) = this illusory energy
- मारणं (maaraNaM) = (n) killing
- मारय (maaraya) = (verbal stem) to kill
- मारात्मक (maaraatmaka) = habitual killer
- मारुत (maaruta) = wind
- मारुतः (maarutaH) = wind
- मारुततुल्यवेगम् (maarutatulyavegam.h) = with the speed equal to that of wind-god(his father
- मारुतिर्यस्य (maarutiryasya) = mArutiH+yasya, Hanuman+whose
- मार्ग (maarga) = way (masc)
- मार्गशीर्षः (maargashiirshhaH) = the month of November-December
- मार्गाचल (maargaachala) = mountain coming in the way
- मार्जन (maarjana) = cleaning
- मार्जनं (maarjanaM) = correcting, rubbing
- मार्जार (maarjaara) = cat
- मार्दवं (maardavaM) = gentleness
- माल (maala) = a wreath
- माला (maalaa) = Garland
- मालाकार (maalaakaara) = (m) gardener
- मालाकारी (maalaakaarii) = (f) a woman selling flowers and garlands
- मालासन (maalaasana) = the garland posture
- मालिका (maalikaa) = Garland
- मालिनी (maalinii) = shining, also maalinii metre, the one with garland
- माल्य (maalya) = garlands
- माष (maashha) = (m) a gold coin
- मास (maasa) = month
- मासानां (maasaanaaM) = of months
- माहात्म्यं (maahaatmyaM) = glories
- माहाराज्य (maahaaraajya) = being the great king
- मित (mita) = a few, a little
- मित्र (mitra) = (neut) friend
- मित्रद्रोहे (mitradrohe) = in quarreling with friends
- मित्रे (mitre) = in (towards) the friend
- मिथुन (mithuna) = Sexual union. The Zodiacal sign Gemini
- मिथ्थ्याचारणि (miththyaachaaraNi) = adj. living in the falsehood
- मिथ्थ्यावादी (miththyaavaadii) = adj. adherent to improper philosophy
- मिथ्या (mithyaa) = (fem.nom.S)false; unreal
- मिथ्याचारः (mithyaachaaraH) = pretender
- मिथ्याज्ञानेन (mithyaaGYaanena) = (instr.) through false knowledge
- मिथ्यैषः (mithyaishhaH) = this is all false
- मिमां (mimaaM) = this
- मिमांसा (mimaa.nsaa) = one of the schools (systems) of Indian philosophy
- मिलति (milati) = ( 6 pp) to join, meet
- मिश्रं (mishraM) = mixed
- मिश्रणीय (mishraNiiya) = miscible
- मिश्रयति (mishrayati) = to mix
- मिहिर (mihira) = sun
- मीन (miina) = The Zodiacal sign Pisces
- मुकुल (mukula) = A bud, anything like a bud, the body, the soul or spirit
- मुकुलम् (mukulam.h) = (n) a bud
- मुक्त (mukta) = liberated
- मुक्तं (muktaM) = liberated
- मुक्तः (muktaH) = released
- मुक्तहस्तशिर्षासन (muktahastashirshhaasana) = the freehand headstand posture
- मुक्तसङ्गः (muktasa.ngaH) = liberated from association
- मुक्तस्य (muktasya) = of the liberated
- मुक्तानां (muktaanaaM) = pearls or released
- मुक्तासन (muktaasana) = the liberated posture
- मुक्तिं (muktiM) = salvation/freedom
- मुक्त्वा (muktvaa) = quitting
- मुख (mukha) = mouth
- मुखं (mukhaM) = mouth
- मुखद्वारम् (mukhadvaaram.h) = (n) the main entrance gate (of a house)
- मुखपुटलेखः (mukhapuTalekhaH) = (m) cover story
- मुखानि (mukhaani) = faces
- मुखे (mukhe) = through the mouth
- मुख्यं (mukhyaM) = the chief
- मुग्धाक्षि (mugdhaakShi) = the woman with innocent eyes
- मुच्यन्ते (muchyante) = get relief
- मुञ्चति (muJNchati) = (6 pp) to loosen
- मुण्डं (muNDaM) = head
- मुण्डी (muNDii) = shaven head
- मुदित (mudita) = delight
- मुद्गर (mudgara) = hammer, mallet
- मुद्गरः (mudgaraH) = (m) hammer
- मुद्रकः (mudrakaH) = (m) printer
- मुद्रण (mudraNa) = printing, publication
- मुद्रा (mudraa) = a seal, postures especially with hands and face
- मुद्रिका (mudrikaa) = money, coin
- मुनयः (munayaH) = the sages
- मुनिः (muniH) = a sage
- मुनीनां (muniinaaM) = of the sages
- मुनेः (muneH) = sage
- मुमुक्षुभिः (mumukShubhiH) = who attained liberation
- मुमोच (mumocha) = left , gave up
- मुरभित् (murabhit.h) = one who has killed Mura - Lord Vishnu
- मुरली (muralii) = flute
- मुरलीधर (muraliidhara) = one who holds flute attribute to Krishna
- मुरारि (muraari) = the enemy of `Muraa' (Lord Krishna)
- मुरारे (muraare) = Oh Muraa's enemy!(KrishhNa)
- मुर्छा (murchhaa) = mind-fainting
- मुष्टिः (mushhTiH) = (m) fist
- मुसल (musala) = pestle
- मुस्लिम (muslima) = Muslim
- मुहुर्मुहुः (muhurmuhuH) = repeatedly
- मुह्यति (muhyati) = (4 pp) to faint
- मुह्यन्ति (muhyanti) = are bewildered
- मुक्षिय (mukShiya) = release (Verb)
- मूक (muuka) = dumb
- मूढ (muuDha) = foolish person
- मूढः (muuDhaH) = the fool
- मूढमते (muuDhamate) = O, foolish mind!
- मूढयोनिषु (muuDhayonishhu) = in animal species
- मूढा (muuDhaa) = fools
- मूढाः (muuDhaaH) = foolish men
- मूध (muudha) = foolish man
- मूर्ख (muurkha) = fool
- मूर्तयः (muurtayaH) = forms
- मूर्ति (muurti) = idol
- मूर्धजा (muurdhajaa) = hair (from the head)
- मूर्धन् (muurdhan.h) = head
- मूर्ध्नि (muurdhni) = on the head
- मूल (muula) = Also spelt Moola. The nineteenth nakshatra
- मूलं (muulaM) = rooted
- मूलतत्त्व (muulatattva) = element
- मूलत्रिकोन (muulatrikona) = Root trine. Specially favourable sign positions for planets. Almost as good as Exaltation
- मूलबन्धासन (muulabandhaasana) = the ankle-twist posture
- मूलशोधन (muulashodhana) = cleansing the rectum
- मूलानि (muulaani) = roots
- मूलाशिनौ (muulaashinau) = roots-eaters (2 persons)
- मूल्य (muulya) = price
- मूल्यपत्रक (muulyapatraka) = cost quotation
- मूल्याङ्कः (muulyaa.nkaH) = (m) postage stamp
- मूषकः (muushhakaH) = (m) mouse
- मूषकध्वजम् (muushhakadhvajam.h) = having the mouse as the flag
- मूळ (muuLa) = Nineteenth nakshatra
- मृग (mRiga) = animal
- मृगतृष्णिका (mRigatRishhNikaa) = mirage
- मृगाणां (mRigaaNaaM) = of animals
- मृगेंद्रता (mRige.ndrataa) = the nature of the king of animals
- मृगेन्द्रः (mRigendraH) = the lion
- मृणाल (mRiNaala) = soft
- मृत (mRita) = Dead
- मृतं (mRitaM) = dead
- मृतस्य (mRitasya) = of the dead
- मृतासन (mRitaasana) = the corpse posture
- मृत्तिका (mRittikaa) = mud
- मृत्तैलं (mRittailaM) = (n) kerosene
- मृत्यु (mRityu) = of death
- मृत्युभाव (mRityubhaava) = House of Death or the 8th
- मृत्युं (mRityuM) = death
- मृत्युः (mRityuH) = death
- मृत्यू (mRityuu) = death
- मृत्योः (mRityoH) = (masc.poss.S) death's
- मृदंग (mRida.nga) = drum
- मृदङ्ग (mRida.nga) = Drum
- मृदू (mRiduu) = soft
- मृयते (mRiyate) = (6 ap) to die
- मृइशति (mRiishati) = (6 pp) to ponder, to reflect
- मे (me) = mine
- मेघ (megha) = cloud
- मेदः (medaH) = (neu) fat
- मेधया (medhayaa) = (fem.instr.S)intellect
- मेधा (medhaa) = (f) memory, ability to remember things
- मेधावान् (medhaavaan.h) = well- read man , intellectual
- मेधावी (medhaavii) = intelligent
- मेरुः (meruH) = Meru
- मेरुदण्ड (merudaNDa) = the spinal column
- मेलनं (melanaM) = (n) meeting
- मेष (meshha) = First Zodiacal sign Aries
- मेषः (meshhaH) = (m) sheep
- मैत्रः (maitraH) = friendly
- मैत्री (maitrii) = friendship
- मैथुन (maithuna) = sacramental intercourse
- मोघं (moghaM) = uselessly
- मोघकर्माणः (moghakarmaaNaH) = baffled in fruitive activities
- मोघज्ञानाः (moghaGYaanaaH) = baffled in knowledge
- मोघाशाः (moghaashaaH) = baffled in their hopes
- मोचय (mochaya) = (verbal stem) to make free
- मोदक (modaka) = with the sweetened rice-balls
- मोदते (modate) = (1ap) to rejoice, to be happy
- मोदिष्ये (modishhye) = I shall rejoice
- मोह (moha) = temptation
- मोहं (mohaM) = infatuation
- मोहः (mohaH) = illusion
- मोहनं (mohanaM) = the delusion
- मोहयसि (mohayasi) = You are bewildering
- मोहात् (mohaat.h) = by illusion
- मोहाद्दास्यति (mohaaddaasyati) = out of infatuation+ will give
- मोहावेशं (mohaaveshaM) = infatuated state(moha+AveshaM-seizure)
- मोहितं (mohitaM) = deluded
- मोहिताः (mohitaaH) = are bewildered
- मोहिनीं (mohiniiM) = bewildering
- मोहेन (mohena) = by the illusion
- मोहौ (mohau) = and illusion
- मोक्ष (mokSha) = emancipation of the soul from rebirth
- मोक्षं (mokShaM) = the liberation
- मोक्षकाङ्क्षिभिः (mokShakaa.nkShibhiH) = by those who actually desire liberation
- मोक्षयिष्यामि (mokShayishhyaami) = will deliver
- मोक्षाय (mokShaaya) = for the purpose of liberation
- मोक्ष्यसे (mokShyase) = you will be liberated
- मौन (mauna) = silence
- मौनं (maunaM) = silence
- मौननुमतिः (maunanumatiH) = connivance
- मौनि (mauni) = silent
- म्ञ्जुषा (mJNjushhaa) = (f) a box
- म्रियते (mriyate) = dies
- म्लेंच्छ (mle.nchchha) = adj. barbarian
- य (ya) = who
- यं (yaM) = one to whom
- यंतु (ya.ntu) = reach us
- यः (yaH) = anyone who
- यकृत् (yakRit.h) = liver
- यकृत्कोपः (yakRitkopaH) = (m) hepatitis
- यजति (yajati) = (1 pp) to sacrifice
- यजत्राः (yajatraaH) = doing yAga or yagya or sacrifice?
- यजन्तः (yajantaH) = sacrificing
- यजन्ति (yajanti) = they worship
- यजन्ते (yajante) = they worship by sacrifices
- यजाम (yajaama) = I pl `imperative' parasmaipada of yaj
- यजिनः (yajinaH) = devotees
- यजुः (yajuH) = the Yajur Veda
- यजुर्वेदः (yajurvedaH) = Yajur Veda
- यत् (yat.h) = to strive
- यत (yata) = controlled
- यतः (yataH) = because
- यतचित्त (yatachitta) = controlling the mind
- यतचित्तस्य (yatachittasya) = whose mind is controlled
- यतचित्तात्मा (yatachittaatmaa) = always careful in mind
- यतचेतसां (yatachetasaaM) = who have full control over the mind
- यततः (yatataH) = while endeavouring
- यतता (yatataa) = while endeavouring
- यततां (yatataaM) = of those so endeavouring
- यतति (yatati) = endeavours
- यतते (yatate) = (1 app) to attempt, to try
- यतन्तः (yatantaH) = fully endeavouring
- यतन्ति (yatanti) = endeavour
- यतमानः (yatamaanaH) = endeavouring
- यतयः (yatayaH) = enlightened persons
- यतस्यतः (yatasyataH) = wherever
- यतात्म (yataatma) = self-controlled
- यतात्मनाः (yataatmanaaH) = engaged in self-realisation
- यतात्मवान् (yataatmavaan.h) = self-situated
- यति (yati) = Mendicant
- यतीनां (yatiinaaM) = of the saintly persons
- यत्न (yatna) = effort
- यत्नं (yatnaM) = effort
- यत्र (yatra) = wherein
- यथा (yathaa) = just as (or how)
- यथाभागं (yathaabhaagaM) = as differently arranged
- यथावत् (yathaavat.h) = as they are
- यदा (yadaa) = when
- यदायुः (yadaayuH) = yat+AyuH
- यदि (yadi) = if
- यदृच्छया (yadRichchhayaa) = by its own accord
- यदृच्छा (yadRichchhaa) = out of its own accord
- यदेव (yadeva) = yat.h + eva: whatever + itself or alone
- यद्यत् (yadyat.h) = whatever
- यद्यपि (yadyapi) = even though
- यद्वत् (yadvat.h) = as
- यद्वा (yadvaa) = whether
- यन्तृ (yantRi) = charioteer
- यन्त्र (yantra) = a design used in meditation
- यन्त्रम् (yantram.h) = (n) machine
- यन्त्रागारम् (yantraagaaram.h) = (n) factory
- यम (yama) = the god of death, also the five moral commandments
- यमः (yamaH) = the controller of death
- यमदूतानां (yamaduutaanaaM) = the messengers of the lord of death (yama)
- यमेन (yamena) = by Yama, the lord of Death
- यमेवैश (yamevaisha) = yaM + eva + esha: him + itself or alone + this
- यया (yayaa) = by which
- ययौ (yayau) = went (past perfect tense of yaa gachha meaning to go)
- यल्लभसे (yallabhase) = yat.h+labhase, whatever+(you)obtain
- यवन (yavana) = Foreign
- यवनिका (yavanikaa) = (f) curtain
- यश (yasha) = Success
- यशः (yashaH) = fame
- यशस् (yashas.h) = glory
- यशांसि (yashaa.nsi) = reputation
- यशोवान् (yashovaan.h) = man with fame
- यष्टव्यं (yashhTavyaM) = must be performed
- यष्टिकासन (yashhTikaasana) = the stick posture
- यष्टिक्रीडा (yashhTikriiDaa) = (f) dandia (a dance using wooden sticks)
- यस्मात् (yasmaat.h) = from whom
- यस्मिन् (yasmin.h) = in which
- यस्मै (yasmai) = that person to whom
- यस्य (yasya) = whose
- यस्यति (yasyati) = (verb, future,III P.sing.PP) will presently go
- यस्यां (yasyaaM) = in which
- यस्याः (yasyaaH) = (fem.poss.sing.) her(whose)
- यक्ष (yakSha) = the Yaksas
- यक्षरक्षसां (yakSharakShasaaM) = of the Yaksas and Raksasas
- यक्षरक्षांसि (yakSharakShaa.nsi) = demons
- यक्ष्ये (yakShye) = I shall sacrifice
- यज्ञ (yaGYa) = a sacrifice
- यज्ञं (yaGYaM) = sacrifice
- यज्ञः (yaGYaH) = performance of yajna
- यज्ञभाविताः (yaGYabhaavitaaH) = being satisfied by the performance of sacrifices
- यज्ञविदः (yaGYavidaH) = conversant with the purpose of performing sacrifices
- यज्ञक्षपित (yaGYakShapita) = being cleansed as the result of such performances
- यज्ञाः (yaGYaaH) = sacrifices
- यज्ञात् (yaGYaat.h) = from the performance of sacrifice
- यज्ञानां (yaGYaanaaM) = sacrifices
- यज्ञाय (yaGYaaya) = for the sake of Yajna (KRishhNa)
- यज्ञार्थात् (yaGYaarthaat.h) = done only for the sake of Yajna, or Visnu
- यज्ञे (yaGYe) = in sacrifice
- यज्ञेन (yaGYena) = by sacrifice
- यज्ञेशः (yaGYeshaH) = lord of all sacrifices, worshipping rites
- यज्ञेषु (yaGYeshhu) = in the performances of yajna, sacrifice
- यज्ञैः (yaGYaiH) = with sacrifices
- या (yaa) = to go
- याचक (yaachaka) = begger
- याचते (yaachate) = (1 ap) to beg, to plead
- याजि (yaaji) = worshiper
- यातयामं (yaatayaamaM) = food cooked three hours before being eaten
- याता (yaataa) = (f) husband's brother's wife
- याति (yaati) = goes
- यात्रा (yaatraa) = maintenance
- याथार्थ्यमेव (yaathaarthyameva) = the original nature of things or the natural states + alone
- यादसां (yaadasaaM) = of all aquatics
- यादृक् (yaadRik.h) = as it is
- यान् (yaan.h) = those who
- यान्ति (yaanti) = undergo
- याभिः (yaabhiH) = by which
- याम (yaama) = one-eighth part of day, three yaamaas constitute one night
- यामिनि (yaamini) = night
- यामिमां (yaamimaaM) = all these
- यामुन (yaamuna) = of the yamunaa river
- यावत् (yaavat.h) = by the time when
- यावन्तः (yaavantaH) = as many as
- यावान् (yaavaan.h) = all that
- यास्यसि (yaasyasi) = you will go
- युक्त (yukta) = used
- युक्तः (yuktaH) = dovetailed
- युक्तचेतसः (yuktachetasaH) = their minds engaged in Me
- युक्ततमः (yuktatamaH) = the greatest yogi
- युक्ततमाः (yuktatamaaH) = most perfect in yoga
- युक्तस्य (yuktasya) = engaged
- युक्ता (yuktaa) = with
- युक्ताः (yuktaaH) = engaged
- युक्तात्म (yuktaatma) = having the mind firmly set on
- युक्तात्मा (yuktaatmaa) = self-connected
- युक्ति (yukti) = utility ; proportion
- युक्ते (yukte) = being yoked
- युक्तेन (yuktena) = being engaged in meditation
- युक्तैः (yuktaiH) = engaged
- युक्त्वा (yuktvaa) = being absorbed
- युग (yuga) = World Ages
- युगपत् (yugapat.h) = simultaneously
- युगले (yugale) = dual
- युगे (yuge) = millennium
- युज् (yuj.h) = to yoke, join, concentrate on
- युज्यते (yujyate) = is engaged
- युज्यस्व (yujyasva) = engage (fight)
- युञ्जतः (yuJNjataH) = constantly engaged
- युञ्जन् (yuJNjan.h) = practicing
- युञ्जीत (yuJNjiita) = must concentrate in KRishhNa consciousness
- युञ्ज्यात् (yuJNjyaat.h) = should execute
- युत (yuta) = equipped with
- युतक (yutaka) = (n) shirt
- युद्ध (yuddha) = Planetary War
- युद्धं (yuddhaM) = war
- युद्धविशारदाः (yuddhavishaaradaaH) = experienced in military science
- युद्धात् (yuddhaat.h) = than fighting
- युद्धाय (yuddhaaya) = for the sake of fighting
- युद्धे (yuddhe) = in the fight
- युधामन्युः (yudhaamanyuH) = Yudhamanyu
- युधि (yudhi) = in the fight
- युधिष्ठिरः (yudhishhThiraH) = Yudhisthira
- युध्य (yudhya) = fight
- युध्यते (yudhyate) = (4 ap) to fight
- युध्यस्व (yudhyasva) = fight
- युयुत्सवः (yuyutsavaH) = desiring to fight
- युयुत्सुं (yuyutsuM) = all in a fighting spirit
- युयुधानः (yuyudhaanaH) = Yuyudhana
- युवन् (yuvan.h) = young
- युवा (yuvaa) = the two youths
- युष्मासु (yushhmaasu) = (Masc.Loc.Pl.) among yourselves
- यूथ (yuutha) = (neut) collection, troop
- ये (ye) = those who
- येथेच्चया (yethechchayaa) = (adverb) at will
- येन (yena) = by whom
- येनकेनचित् (yenakenachit.h) = with anything
- येषां (yeshhaaM) = whose
- यो (yo) = who
- योऽधीते (yo.adhiite) = who studies
- योऽयं (yo.ayaM) = this system
- योक्तव्यः (yoktavyaH) = must be practiced
- योग (yoga) = effort
- योगं (yogaM) = self-realisation
- योगः (yogaH) = KRishhNa consciousness
- योगकारक (yogakaaraka) = Planet in both its Rashi and navaa.nsha sign giving it SwakShetra-like strength. Also a combination that produces a Yoga
- योगदण्डासन (yogadaNDaasana) = the yogin's staff posture
- योगधारणां (yogadhaaraNaaM) = the yogic situation
- योगनियोजित (yoganiyojita) = ccontrolled by yoga
- योगफलं (yogaphalaM) = (n) sum, addition
- योगबलेन (yogabalena) = by the power of mystic yoga
- योगभ्रष्टः (yogabhrashhTaH) = one who has fallen from the path of self-realisation
- योगमाया (yogamaayaa) = by internal potency
- योगमैश्वरं (yogamaishvaraM) = inconceivable mystic power
- योगयज्ञाः (yogayaGYaaH) = sacrifice in eightfold mysticism
- योगयुक्तः (yogayuktaH) = engaged in devotional service
- योगयुक्तात्मा (yogayuktaatmaa) = one who is dovetailed in KRishhNa consciousness
- योगरतः (yogarataH) = indulging in yoga
- योगवित्तमाः (yogavittamaaH) = the most perfect in knowledge of yoga
- योगसंसिद्धिं (yogasa.nsiddhiM) = the highest perfection in mysticism
- योगसंज्ञितं (yogasa.nGYitaM) = called trance in yoga
- योगसेवया (yogasevayaa) = by performance of yoga
- योगस्थः (yogasthaH) = equipoised
- योगस्य (yogasya) = about yoga
- योगक्षेमं (yogakShemaM) = family welfare
- योगात् (yogaat.h) = from the mystic link
- योगाय (yogaaya) = for the sake of devotional service
- योगारूढः (yogaaruuDhaH) = elevated in yoga
- योगासन (yogaasana) = the anchor posture
- योगिनं (yoginaM) = yogi
- योगिनः (yoginaH) = mystics
- योगिनां (yoginaaM) = of the devotees
- योगे (yoge) = in work without fruitive result
- योगेन (yogena) = in devotional service
- योगेश्वर (yogeshvara) = O Lord of all mystic power
- योगेश्वरः (yogeshvaraH) = the master of mysticism
- योगेश्वरात् (yogeshvaraat.h) = from the master of all mysticism
- योगैः (yogaiH) = by devotional service
- योगौ (yogau) = work in devotional service
- योग्य (yogya) = like
- योग्यता (yogyataa) = (f) ability
- योजकस्तत्र (yojakastatra) = yojakaH + tatra:the joiner and there
- योजिनी (yojinii) = (f) stapler
- योत्स्यमानान् (yotsyamaanaan.h) = those who will be fighting
- योद्धव्यं (yoddhavyaM) = have to fight
- योद्धुकामान् (yoddhukaamaan.h) = desiring to fight
- योधमुख्यैः (yodhamukhyaiH) = chiefs among the warriors
- योधवीरान् (yodhaviiraan.h) = great warriors
- योधाः (yodhaaH) = the soldiers
- योनयः (yonayaH) = sources of
- योनिं (yoniM) = species
- योनिः (yoniH) = source of birth
- योनिषु (yonishhu) = into the wombs
- योनी (yonii) = vagina, womb, or the source
- योनीनि (yoniini) = whose source of birth
- यौवन (yauvana) = youth
- यौवनं (yauvanaM) = youth
- रंगावली (ra.ngaavalii) = (f) spectrum, coloured design
- रंज्||ह् (ra.nj||h) = to entertain
- रक्त (rakta) = red
- रक्तं (raktaM) = the red one (raktaM may mean blood also)
- रक्तः (raktaH) = attached
- रक्तगंध (raktaga.ndha) = red scent
- रक्तपुस्ष्पैः (raktapusshhpaiH) = with red flowers
- रक्तरञ्जित (raktaraJNjita) = bloody
- रक्तवाससम् (raktavaasasam.h) = haaving red dress
- रक्तहीन (raktahiina) = bloodless
- रघुकुलतिलकं (raghukulatilakaM) = the mark (e.g. one on the forehead) of the Raghu family
- रघुत्तमः (raghuttamaH) = best of the Raghu race
- रघुनंदन (raghuna.ndana) = the delighter of the Raghus
- रघुनंदनम् (raghuna.ndanam.h) = thedelighter of Raghus
- रघुनन्दन (raghunandana) = Rama
- रघुनाथस्य (raghunaathasya) = lord of the Raghu's(rAma descended from the famous
- रघुनाथाय (raghunaathaaya) = to the lord of Raghus
- रघुवंशनाथम् (raghuva.nshanaatham.h) = the lord of the Raghu family
- रघुवरं (raghuvaraM) = the chosen Raghu
- रघूत्तमः (raghuuttamaH) = the best of the raghus (raghu-descendants)
- रघूत्तमौ (raghuuttamau) = the best two of the Raghu race
- रङ्गवल्लि (ra.ngavalli) = (f) rangoli
- रच् (rach.h) = to form
- रचना (rachanaa) = structure, construction
- रचना (rachanaa) = construction, arrangement
- रचना (rachanaa) = construction, arrangement
- रचनात्मक (rachanaatmaka) = constructional, polyschematic
- रचयति (rachayati) = (10 up) to arrange
- रजः (rajaH) = the mode of passion
- रजकः (rajakaH) = (m) washerman, dhobi
- रजनि (rajani) = night
- रजनी (rajanii) = night
- रजनीचर (rajaniichara) = moon, demon
- रजस (rajasa) = mobility
- रजसः (rajasaH) = from the mode of passion
- रजसि (rajasi) = of the mode of passion
- रजोगुण (rajoguNa) = the mode of passion
- रज्जु (rajju) = (fem) rope, straight line
- रज्जुः (rajjuH) = (m) rope
- रञ्जन (raJNjana) = entertainment, delight
- रञ्जना (raJNjanaa) = (f) a giver of delight
- रण (raNa) = battle
- रणकर्कश (raNakarkasha) = the vanquishing one in the war
- रणरंगधीरम् (raNara.ngadhiiram.h) = the brave in the stage of war
- रणात् (raNaat.h) = from the battlefield
- रणे (raNe) = on the battlefield
- रत (rata) = engaged in
- रताः (rataaH) = engaged
- रतिओ (ratio) = guNottara
- रत्न (ratna) = precious stones
- रथ (ratha) = chariot
- रथं (rathaM) = the chariot
- रथोत्तमं (rathottamaM) = the finest chariot
- रथ्या (rathyaa) = ?
- रदं (radaM) = ?
- रन्ध्रिका (randhrikaa) = (f) punching machine
- रभते (rabhate) = (1 ap) to begin, start
- रमंते (rama.nte) = revel; enjoy (Vr.Pr.III P Pl.AP)
- रमते (ramate) = delights
- रमन्ति (ramanti) = enjoy transcendental bliss
- रमावास (ramaavaasa) = the abode of rama (lakshmi)
- रमे (rame) = Oh! ramA (Shiva tells this shloka to his consort PArvati
- रमेशं (rameshaM) = the lord of ramA(sItA)
- रम्भाफल (rambhaaphala) = plantain
- ररिजन (rarijana) = Entourage
- रविः (raviH) = the sun
- रविवार (ravivaara) = Sunday
- रस (rasa) = enjoyment, interest
- रसः (rasaH) = sense of enjoyment
- रसनं (rasanaM) = tongue
- रसवर्जं (rasavarjaM) = giving up the taste
- रसात्मकः (rasaatmakaH) = supplying the juice
- रसायनं (rasaayanaM) = (n) chemical
- रसायनशास्त्र (rasaayanashaastra) = chemistry
- रसायनशास्त्रम् (rasaayanashaastram.h) = chemistry
- रसाल (rasaala) = mango
- रस्याः (rasyaaH) = juicy
- रहसि (rahasi) = in a secluded place
- रहस्यं (rahasyaM) = mystery
- रक्ष् (rakSh.h) = to protcet
- रक्षः (rakShaH) = the rAkshasaas
- रक्षकः (rakShakaH) = (m) guard, protector
- रक्षण (rakShaNa) = protection
- रक्षणाय (rakShaNaaya) = for protection
- रक्षति (rakShati) = (1 pp) to protect
- रक्षस (rakShasa) = adj. devil
- रक्षा (rakShaa) = protection
- रक्षां (rakShaaM) = protecting armour
- रक्षांसि (rakShaa.nsi) = the demons
- रक्षितं (rakShitaM) = the person who has ben protected(by)
- रक्षितः (rakShitaH) = (past part.masc.nom.S) the protected one
- रक्ष्य (rakShya) = protection
- राकिणी (raakiNii) = the goddess in svadhishthana
- राग (raaga) = Anger
- रागवति (raagavati) = red-coloured, passionate
- रागात्मकं (raagaatmakaM) = born of desire or lust
- रागी (raagii) = very much attached
- राघवं (raaghavaM) = thew descendant of Raghu
- राघवः (raaghavaH) = RAghava (RAma)
- राजगुह्यं (raajaguhyaM) = the king of confidential knowledge
- राजद्रोहः (raajadrohaH) = (m) sedition
- राजद्वार (raajadvaara) = doors of apalace
- राजन् (raajan.h) = king
- राजनिति (raajaniti) = (f) politics
- राजमणिः (raajamaNiH) = the jewel of the kings or the king of jewels
- राजयोग (raajayoga) = Combinations for Status and Power
- राजर्षयः (raajarshhayaH) = the saintly kings
- राजविद्या (raajavidyaa) = royal policy, king-craft, statesmanship, state-policy, the training in the traits and skills of nobility
- राजसं (raajasaM) = in the mode of passion
- राजसः (raajasaH) = in the mode of passion
- राजसभा (raajasabhaa) = assembly of king, advisors, and subjects
- राजसस्य (raajasasya) = to one in the mode of passion
- राजसाः (raajasaaH) = those situated in the mode of passion
- राजसिक (raajasika) = Regal planets - Sun, Mars and Venus
- राजसी (raajasii) = in the mode of passion
- राजहंस (raajaha.nsa) = swan
- राजहंसः (raajaha.nsaH) = the royal swan
- राजा (raajaa) = a ruler, king
- राजाधिराज (raajaadhiraaja) = Overking of kings
- राजीव् (raajiiv) = lotus
- राजीव (raajiiva) = lotus
- राजीवनेत्रं (raajiivanetraM) = the lotus-eyed
- राजेंद्रं (raaje.ndraM) = the lord of kings
- राज्य (raajya) = Kingdom
- राज्यं (raajyaM) = kingdom
- राज्यसुखलोभेन (raajyasukhalobhena) = driven by greed for royal happiness
- राज्यस्य (raajyasya) = for the kingdom
- राज्येन (raajyena) = is the kingdom
- रात्र (raatra) = night
- रात्रि (raatri) = night
- रात्रिं (raatriM) = night
- रात्रिः (raatriH) = night
- रात्रिकृतं (raatrikRitaM) = night-done
- रात्रिचन्द्रौ (raatrichandrau) = the pair of night and moon
- रात्रौ (raatrau) = in the night
- रात्र्यागमे (raatryaagame) = at the fall of night
- राधा (raadhaa) = Radha, Krishna's beloved
- राम (raama) = Rama, deity Shrii Rama
- रामं (raamaM) = rAma
- रामः (raamaH) = Rama
- रामकवचं (raamakavachaM) = rAma-armour
- रामकृष्ण (raamakRishhNa) = Commonly known Ramakrishna, a saint from Bengal
- रामकृष्णस्य (raamakRishhNasya) = of Ramakrishna
- रामचंद्र (raamacha.ndra) = rAmachandra
- रामचंद्रः (raamacha.ndraH) = rAma
- रामचंद्रम् (raamacha.ndram.h) = rAmachandra
- रामचंद्राय (raamacha.ndraaya) = to rAmachandra
- रामचंद्रेति (raamacha.ndreti) = saying `rAmachandra'
- रामचंद्रो (raamacha.ndro) = Lord RAmachandra
- रामनाम (raamanaama) = the name of rAma (uttering of the word `rAma' only once is
- रामनाम्ना (raamanaamnaa) = by the name of rAma
- रामबलोपेतां (raamabalopetaaM) = that which has been attained through rAma'a strength, power
- रामभद्र (raamabhadra) = raama who gives the well-being
- रामभद्राय (raamabhadraaya) = to the good-giving, protecting RAma
- रामभद्रेति (raamabhadreti) = rAmabhadra+iti, saying `rAmabhadra(raama who gives the
- रामरक्षा (raamarakShaa) = rAma armour or rama- protection
- रामरक्षां (raamarakShaaM) = raamarakshA (hymn)
- रामरक्षास्तोत्रजपे (raamarakShaastotrajape) = in the chanting of rAmaraksha hymn
- रामलक्ष्मणौ (raamalakShmaNau) = raama \ lakshmaNa
- रामस्य (raamasya) = rAmaa's
- रामह् (raamah) = Lord Rama
- रामान्नास्ति (raamaannaasti) = no one is except from rAma
- रामाभोग (raamaabhoga) = sexual pleasures?
- रामाय (raamaaya) = to rAma
- रामायणः (raamaayaNaH) = epic Ramayana, part of itihas (history)
- रामे (raame) = in RAma
- रामेणाभिहता (raameNaabhihataa) = the one struck by rAma
- रामेति (raameti) = rAma+iti saying thus rAma
- रामो (raamo) = rAma
- रावण (raavaNa) = a demon king from Lanka who abducted the wife of Rama
- रावणारिम् (raavaNaarim.h) = rAvaNasya ariM, the enemy of rAvaNa
- राशि (raashi) = Sign of the Zodiac
- राश्ट्र (raashTra) = nation
- राष्ट्रिकः (raashhTrikaH) = A inhabitant of a kingdom or country, a subject, governor
- राष्ट्रिय (raashhTriya) = belonging to a kingdom or country, national
- राष्त्रं (raashhtraM) = kingdom, empire, territory, country, nation, people, subjects
- रासलास्य (raasalaasya) = raasa dance
- राहू (raahuu) = North Lunar Node. Caput Draconis or Dragon's head
- राक्षस (raakShasa) = demon
- राक्षसीं (raakShasiiM) = demonic
- राज्ञी (raaGYii) = (f) queen
- रिङ्गति (ri.ngati) = to crawl
- रिपवः (ripavaH) = enemies
- रिपु (ripu) = Enemy
- रिपुः (ripuH) = enemy
- रीतिः (riitiH) = procedure/practice/custom
- रु (ru) = light
- रुचिः (ruchiH) = taste; flavour
- रुद् (rud.h) = to cry
- रुद्ध्वा (rud.hdhvaa) = checking
- रुद्र (rudra) = a form of Shiva
- रुद्रः (rudraH) = the Destroying God
- रुद्राणां (rudraaNaaM) = of all the Rudras
- रुद्रान् (rudraan.h) = the eleven forms of Rudra
- रुध् (rudh.h) = to stop, control
- रुधिर (rudhira) = blood
- रुपं (rupaM) = beauty
- रुक्ष (rukSha) = dry
- रूप (ruupa) = beautiful form
- रूपं (ruupaM) = beaut
- रूपमैश्वरं (ruupamaishvaraM) = universal form
- रूपसंपन्नौ (ruupasa.npannau) = (two)persons endowed with beautiful appearance
- रूपस्य (ruupasya) = form
- रूपाणि (ruupaaNi) = forms
- रूपित्रं (ruupitraM) = (n) camera
- रूपेण (ruupeNa) = form
- रेखन (rekhana) = etching
- रेखा (rekhaa) = line
- रेखाचित्र (rekhaachitra) = line drawing, sketch
- रेखाचित्रं (rekhaachitraM) = (n) diagram, chart
- रेचक (rechaka) = outbreathing
- रेणु (reNu) = molecule
- रेत (reta) = semen
- रेवति (revati) = Twenty-seventh nakshatra
- रेषा (reshhaa) = line
- रोकपालः (rokapaalaH) = (m) cashier
- रोग (roga) = disease
- रोगी (rogii) = patient, ill or sick person
- रोचते (rochate) = (1 ap) to like
- रोदिति (roditi) = to cry
- रोधिता (rodhitaa) = resistivity
- रोमहर्षः (romaharshhaH) = standing of hair on end
- रोमहर्षणं (romaharshhaNaM) = making the hair stand on end
- रोहति (rohati) = (1 pp) to grow
- रोहिणी (rohiNii) = Fourth nakshatra
- रौद्र (raudra) = the sentiment of violence, wrath, rage
- र्हास (rhaasa) = deterioration
- लंघ् (la.ngh.h) = to climb
- लंबोदरं (laMbodaraM) = having a long stomach
- लंबोदराय (laMbodaraaya) = to the long-stomached
- लगुड (laguDa) = a club, a stick
- लग्न (lagna) = The Ascendant or 1st house
- लग्नकः (lagnakaH) = (m) bail
- लग्नधिपति (lagnadhipati) = Ascendant lord
- लघुः (laghuH) = light
- लघुड (laghuDa) = club, stick
- लघुत्वं (laghutvaM) = lightness
- लघ्वाशी (laghvaashii) = eating a small quantity
- लङ्का (la.nkaa) = the kingdon of Ravana, Ceylon or Sri Lanka
- लज्जा (lajjaa) = modesty
- लत (lata) = creeper
- लता (lataa) = (f) creeper, vine
- लद्दुक (ladduka) = laddoo, a sweet-ball
- लब्धं (labdhaM) = gained
- लब्धा (labdhaa) = regained
- लब्ध्वा (labdhvaa) = having achieved
- लभ् (labh.h) = to obtain
- लभते (labhate) = (1 ap) to get, to obtain
- लभन्ते (labhante) = do achieve
- लभस्व (labhasva) = gain
- लभे (labhe) = I obtain
- लभेत् (labhet.h) = gains
- लभ्य (labhya) = Easy
- लभ्यः (labhyaH) = can be achieved
- लय (laya) = Decline
- लयं (layaM) = tranquillity or the lull after destruction or the Deluge
- लययोग (layayoga) = yoga using the latent power of kundalini
- ललाट (lalaaTa) = the forehead
- ललाटक (lalaaTaka) = (n) forehead
- ललित (lalita) = (a) playing, sporting, dallying; amorous, lovely, beautiful; grace, charm
- ललित (lalita) = lovely, beautiful, elegant, graceful
- ललिता (lalitaa) = A women; wanton woman; musk; a form of goddess Durga; various metres
- लव (lava) = Piece
- लवङ्ग (lava.nga) = clove
- लवङ्गः (lava.ngaH) = (m) cloves
- लवण (lavaNa) = (m) salty
- लवणम् (lavaNam.h) = (n) salt
- लशुनम् (lashunam.h) = (n) garlic
- लसत्भिः (lasatbhiH) = glowing
- लसितं (lasitaM) = beautified
- लक्ष (lakSha) = Lakh, 100,000 in number, also sight
- लक्षं (lakShaM) = target
- लक्षणं (lakShaNaM) = symptom; indication; aspect; characteristics
- लक्ष्मणपूर्वजं (lakShmaNapuurvajaM) = the (earlier-born)elder of LakShmaNa
- लक्ष्मणानुचरो (lakShmaNaanucharo) = having LakshmaNa as the follower
- लक्ष्मणो (lakShmaNo) = laksshmaNaH
- लक्ष्मणोपेतं (lakShmaNopetaM) = having Lakshmana nearby
- लक्ष्मि (lakShmi) = goddess of wealth, beauty and luck, wife of Vishnu
- लक्ष्मी (lakShmii) = wealth
- लक्ष्यम् (lakShyam.h) = (n) aim, target, goal
- लक्ष्यमात्रव्यापकः (lakShyamaatravyaapakaH) = lakshyam + atra + vyApakaH:goal or target + here + manifested
- लाकिणी (laakiNii) = the goddess in manipuraka
- लाघव (laaghava) = sweetness, kindness, lightness
- लाघवं (laaghavaM) = with ease or lightness
- लाजैः (laajaiH) = with the roasted rice, wheat flakes
- लाभ (laabha) = acquirement, acquisition
- लाभं (laabhaM) = gain
- लाभालाभौ (laabhaalaabhau) = both profit and loss
- लाल् (laal.h) = to pamper
- लाला (laalaa) = (f) saliva
- लिख् (likh.h) = to write
- लिखति (likhati) = wrote
- लिखितवान् (likhitavaan.h) = wrote
- लिङ्गं (li.ngaM) = gender
- लिङ्गानां (li.ngaanaaM) = genders
- लिङ्गानि (li.ngaani) = genders
- लिङ्गैः (li.ngaiH) = symptoms
- लिप् (lip) = to smear
- लिपिकः (lipikaH) = (m) clerk
- लिप्यते (lipyate) = is affected
- लिम्पति (limpati) = (6 pp) to anoint
- लिम्पन्ति (limpanti) = do affect
- लीला (liilaa) = legend (?)
- लुप्त (lupta) = stopped
- लुब्धः (lubdhaH) = greedy
- लुब्धक (lubdhaka) = (m) hunter
- लुभ्यति (lubhyati) = (4 pp) to covet
- लुम्पति (lumpati) = (6 pp) to break
- लेख (lekha) = writings, article
- लेखनी (lekhanii) = (f) pencil
- लेखफलकम् (lekhaphalakam.h) = (n) slate
- लेखांकन (lekhaa.nkana) = accounting
- लेखानि (lekhaani) = writings
- लेप (lepa) = smearing
- लेपकारः (lepakaaraH) = (m) person who builds houses
- लेलिह्यसे (lelihyase) = You are licking
- लेश (lesha) = little-bit, slight
- लोक (loka) = this world
- लोकं (lokaM) = world;people
- लोकः (lokaH) = world
- लोकतन्त्रं (lokatantraM) = (n) democracy
- लोकत्रये (lokatraye) = in the three planetary systems
- लोकय (lokaya) = (verbal stem) to see
- लोकयानम् (lokayaanam.h) = (n) car
- लोकसंग्रहं (lokasa.ngrahaM) = the people in general
- लोकस्य (lokasya) = of the people
- लोकाः (lokaaH) = all the world
- लोकात् (lokaat.h) = from people
- लोकान् (lokaan.h) = to heaven
- लोकापवाद (lokaapavaada) = general infamy
- लोकाभिरामं (lokaabhiraamaM) = the laudable one of the people
- लोके (loke) = in the world
- लोकेषु (lokeshhu) = planetary systems
- लोचन (lochana) = eye
- लोचनम् (lochanam.h) = eyes
- लोभ (lobha) = greed
- लोभं (lobhaM) = greed
- लोभः (lobhaH) = greed
- लोभविरह (lobhaviraha) = greedless
- लोभाविष्ट (lobhaavishhTa) = (adj) greedy
- लोम (loma) = hair
- लोल (lola) = swinging
- लोलासन (lolaasana) = the swing posture
- लोष्ट (loshhTa) = clay
- लोष्ट्र (loshhTra) = pebbles
- लोह (loha) = iron
- लोहमार्गः (lohamaargaH) = (m) railway track
- लौलिकी (laulikii) = a movement of the abdominal muscles and organs
- वंद (va.nda) = Worship
- वंदे (va.nde) = (Vr. Pr.I. P.Sing.AP)bow; salute
- वंश (va.nsha) = family
- वंशसंहारः (va.nshasa.nhaaraH) = (m) genocide
- वंशहीन (va.nshahiina) = without family
- वः (vaH) = your
- वक्तारम् (vaktaaram.h) = the man who speaks or utters
- वक्तुं (vaktuM) = to say
- वक्तृ (vaktRi) = orator
- वक्त्र (vaktra) = the mouth
- वक्त्रं (vaktraM) = face
- वक्त्राणि (vaktraaNi) = the mouths
- वक्र (vakra) = Retrograde
- वक्रगति (vakragati) = not straight
- वक्रतुण्डाय (vakratuNDaaya) = to one who has crooked limb or part(the twised broken tusk)
- वक्रा (vakraa) = (adj) curved, crooked
- वक्रासन (vakraasana) = the curved posture
- वङ्ग (va.nga) = Bengal
- वचः (vachaH) = words
- वचन (vachana) = talk
- वचनं (vachanaM) = word
- वचने (vachane) = (loc.sing) in words or speech
- वचसा (vachasaa) = with words
- वच्मि (vachmi) = vachAmi or shall speak
- वज्र (vajra) = one of the channels in the spine, a thunderbolt, diamond
- वज्रमणी (vajramaNii) = diamond
- वज्रं (vajraM) = the thunderbolt
- वज्रम् (vajram.h) = (n) diamond
- वज्रासन (vajraasana) = the thunderbolt posture
- वज्रोली (vajrolii) = the thunderbolt contraction
- वञ्चना (vaJNchanaa) = cheating
- वटवृक्षः (vaTavRikShaH) = (m) a banyan tree
- वत्स्य (vatsya) = reside
- वद् (vad.h) = to talk
- वद (vada) = please tell
- वदंति (vada.nti) = (Vr.Pr.IIIP.pl.PP) tell; speak
- वदति (vadati) = (1 pp) to speak
- वदन (vadana) = face
- वदनम् (vadanam.h) = (n) mouth
- वदनैः (vadanaiH) = by the mouths
- वदन्ति (vadanti) = say
- वदसि (vadasi) = You tell
- वदिष्यन्ति (vadishhyanti) = will say
- वद्यपक्ष (vadyapakSha) = Dark half of the lunar month
- वधः (vadhaH) = (m) murder
- वधू (vadhuu) = (f) bride
- वन (vana) = forest
- वनं (vanaM) = forest
- वनचर (vanachara) = animal
- वनस्पतिशास्त्रम् (vanaspatishaastram.h) = botany
- वन्तः (vantaH) = subject to
- वन्द् (vand.h) = to bow down
- वन्द (vanda) = Worship
- वन्दते (vandate) = (1 ap) to salute
- वन्दित (vandita) = praised, saluted
- वन्दे (vande) = worship
- वन्हिः (vanhiH) = fire
- वपति (vapati) = (1 pp) to sow
- वपुः (vapuH) = body
- वमति (vamati) = (1 pp) to vomit
- वय (vaya) = age
- वयं (vayaM) = we
- वयस् (vayas.h) = age
- वयसि (vayasi) = of age
- वयसिगते (vayasigate) = vayasi+gate, when age has advanced/gone
- वर (vara) = Groom
- वरं (varaM) = better
- वरः (varaH) = better
- वरद (varada) = the one granting boons
- वरदं (varadaM) = that which gives boons
- वरदमूर्तये (varadamuurtaye) = to the personified boongiver
- वरान् (varaan.h) = (masc.Acc.Pl.) boons; bridegrooms
- वरानने (varaanane) = Oh! lady having the best face!
- वराह (varaaha) = the boar
- वराहः (varaahaH) = (m) pig, boar
- वरिष्ठम् (varishhTham.h) = the foremost
- वरुणः (varuNaH) = the demigod controlling the water
- वर्ग (varga) = Divisional or Harmonic Charts
- वर्गमूल (vargamuula) = square root
- वर्गोत्तम (vargottama) = Same sign in navaa.nsha as in Bhavi usually increasing power for good or bad
- वर्जिताः (varjitaaH) = are devoid of
- वर्ण (varNa) = colour
- वर्णं (varNaM) = colours
- वर्णयां (varNayaaM) = do we describe
- वर्णलेखन (varNalekhana) = chromatography
- वर्णलेखा (varNalekhaa) = chromatogram
- वर्णसङ्कर (varNasa.nkara) = of unwanted children
- वर्णसङ्करः (varNasa.nkaraH) = unwanted progeny
- वर्णादीं (varNaadii.n) = the letter groups or caste groups
- वर्तन (vartana) = Behavior
- वर्तन्ते (vartante) = are being engaged
- वर्तमान (vartamaana) = Present
- वर्तमानः (vartamaanaH) = being situated
- वर्तमानानि (vartamaanaani) = present
- वर्तय (vartaya) = to operate (causal from vart.h)
- वर्तिन् (vartin.h) = one who lives / behaves
- वर्ते (varte) = I am engaged
- वर्तेत (varteta) = remains
- वर्तेयं (varteyaM) = thus engage
- वर्त्म (vartma) = path
- वर्त्मनि (vartmani) = on the path
- वर्धते (vardhate) = (1 ap) to grow, to increase
- वर्धन (vardhana) = Who prospers
- वर्धमानकः (vardhamaanakaH) = (m) special containers used to store pickles
- वर्श (varsha) = Year
- वर्शफल (varshaphala) = Annual results. Method of Progression using Solar Returns
- वर्ष् (varshh.h) = to pour
- वर्ष (varshha) = year
- वर्षं (varshhaM) = rain
- वर्षतु (varshhatu) = (Vr.Imp.IIIP S)let it rain
- वर्षा (varshhaa) = monsoon
- वलखिल्य (valakhilya) = a class of tiny entities, about the size of a thumb
- वलय (valaya) = circle
- वलयम् (valayam.h) = (n) bangle
- वल्लि (valli) = (fem) creeper
- वश (vasha) = Agree
- वशं (vashaM) = control
- वशाः (vashaaH) = (Nom.Pl.) (are under) control or influence
- वशात् (vashaat.h) = under obligation
- वशी (vashii) = one who is controlled
- वशी+कृ (vashii+kRi) = to conquer, overcome
- वशे (vashe) = in full subjugation
- वश्य (vashya) = under control
- वस् (vas.h) = to live
- वसत् (vasat.h) = one who lives
- वसति (vasati) = (1 pp) to stay, dwell
- वसन (vasana) = dwelling
- वसन्त (vasanta) = the deity of Spring, also Spring itself
- वसन्तौ (vasantau) = (and) Spring season
- वसवः (vasavaH) = the Vasus
- वसानं (vasaanaM) = having worn
- वसुधा (vasudhaa) = earth
- वसुधैव (vasudhaiva) = vasudhA(fem.nom.sing.)earth;world + eva:alone;itself
- वसुन् (vasun.h) = the eight Vasus
- वसुन्धरा (vasundharaa) = (f) earth
- वसौनां (vasaunaaM) = of the Vasus
- वस्ति (vasti) = internal cleansing
- वस्तु (vastu) = Article
- वस्तुतः (vastutaH) = actually, in reality
- वस्तुमान (vastumaana) = mass
- वस्तुमानौउर्जा (vastumaanauurjaa) = mass-energy
- वस्तुक्षय (vastukShaya) = wasting
- वस्तू (vastuu) = goods
- वस्तूनि (vastuuni) = objects
- वस्त्र (vastra) = Garment
- वहति (vahati) = (1 pp) to carry
- वहम्यहं (vahamyahaM) = vahAmi + ahaM:bear or carry + I
- वहा (vahaa) = Porter
- वहामि (vahaami) = carry
- वह्नि (vahni) = fire
- वह्निः (vahniH) = fire ( for worship)
- वह्निकण (vahnikaNa) = spark
- वक्ष (vakSha) = chest
- वक्षःस्थलम् (vakShaHsthalam.h) = (n) breasts, chest
- वक्षोज (vakShoja) = breasts
- वक्ष्यामि (vakShyaami) = shall explain
- वा (vaa) = or
- वांग्मय (vaa.ngmaya) = full of speech
- वांछ् (vaa.nchh.h) = to want
- वांछा (vaa.nchhaa) = (fem) desire
- वाक् (vaak.h) = language/speech
- वाक्य (vaakya) = sentence
- वाक्यं (vaakyaM) = words
- वाक्यानि (vaakyaani) = sentences
- वाक्येन (vaakyena) = words
- वाग्मी (vaagmii) = master of speech
- वाङ्मयं (vaa.nmayaM) = of the voice
- वाङ्मयः (vaa.nmayaH) = full of the `word' i.e. master of the word \ language
- वाचं (vaachaM) = words
- वाचः (vaachaH) = the Vedas
- वाचा (vaachaa) = speech
- वाचाल (vaachaala) = capable of talking
- वाच्यं (vaachyaM) = to be spoken
- वाञ्छसि (vaaJNchhasi) = you desire
- वाञ्छित (vaaJNchhita) = desired
- वाटिका (vaaTikaa) = (f) garden
- वाणिज्यं (vaaNijyaM) = trade
- वाणी (vaaNii) = language
- वाणीं (vaaNiiM) = speech
- वात (vaata) = (masc) wind
- वातय (vaataya) = blow (like a wind?)
- वाताटः (vaataaTaH) = (m) kite
- वातात्मजं (vaataatmajaM) = the son of the wind-god (`vAta' or `vAyu)
- वातायन (vaataayana) = a horse
- वातायनं (vaataayanaM) = window
- वातायनासन (vaataayanaasana) = the horseface posture
- वातावरणम् (vaataavaraNam.h) = (n) environment, also used to mean weather
- वातोन्माद (vaatonmaada) = hysteria
- वाद (vaada) = argument
- वादः (vaadaH) = the natural conclusion
- वादयति (vaadayati) = to play (a musical instrument)
- वादान् (vaadaan.h) = fabricated words
- वादिनः (vaadinaH) = the advocates
- वादिनी (vaadinii) = she who speaks
- वाद्यवृदः (vaadyavRidaH) = (m) orchestra
- वानर (vaanara) = monkey
- वानरयूथमुख्यम् (vaanarayuuthamukhyam.h) = the chieftain of the monkey brigade
- वापि (vaapi) = at all
- वाम (vaama) = left side
- वामदेवासन (vaamadevaasana) = Vamadeva's posture
- वामन (vaamana) = Vishnu's fifth incarnation also known as trivikrama
- वामप्रकाश (vaamaprakaasha) = lovely shiningness
- वामांकारूढ (vaamaa.nkaaruuDha) = having the left side of the body climbed, occupied by
- वामे (vaame) = left side
- वायु (vaayu) = wind
- वायुः (vaayuH) = the vital airs
- वायोः (vaayoH) = of the wind
- वार (vaara) = Day
- वारं (vaaraM) = and again
- वारधिपति (vaaradhipati) = Ruler of the Day
- वारि (vaari) = water
- वारिणि (vaariNi) = the one who prevents
- वारिवाह (vaarivaaha) = (m) cloud
- वार्ता (vaartaa) = news
- वार्तां (vaartaaM) = word (here enquiry/inquiry)
- वार्ष्णेय (vaarshhNeya) = O descendant of VRishhNi
- वाल्मीकिकोकिलम् (vaalmiikikokilam.h) = the vAlmIki-cuckoo
- वासः (vaasaH) = (m) living, habitation
- वासना (vaasanaa) = longings, craving
- वासर (vaasara) = Day
- वासव (vaasava) = indra
- वासवः (vaasavaH) = the heavenly king
- वासस् (vaasas.h) = apparel / clothes
- वासांसि (vaasaa.nsi) = garments
- वासित (vaasita) = made fragrant
- वासुकिः (vaasukiH) = Vasuki
- वासुकी (vaasukii) = a name of Shesha
- वासुदेवः (vaasudevaH) = the Personality of Godhead, KRishhNa
- वासुदेवस्य (vaasudevasya) = of KRishhNa
- वासुदेवाः (vaasudevaaH) = KRishhNa
- वासो (vaaso) = cloth, dress
- वास्तुशास्त्र (vaastushaastra) = study of architecture
- वास्तू (vaastuu) = place, residence
- वाहन (vaahana) = vehicle
- वाहनकारक (vaahanakaaraka) = Significator of vehicles which is Venus
- वाहिका (vaahikaa) = transportation
- वि+अप+गम् (vi+apa+gam.h) = to go away
- वि+चिन्त् (vi+chint.h) = think
- वि+स्मृ (vi+smRi) = to forget
- वि+ज्ञा (vi+GYaa) = to know
- विंदति (vi.ndati) = enjoys
- विंशंश (vi.nsha.nsha) = A Varga. The harmonic twentieth division. Used for delineating Religious fervour and accrued spiritual merit
- विंशोत्तरि (vi.nshottari) = The most popular Dasha method in use today
- विंशोपक (vi.nshopaka) = A method of calculating planetary strength using the Vargas
- विकम्पितुं (vikampituM) = to hesitate
- विकर (vikara) = enzyme
- विकरः (vikaraH) = (m) enzyme
- विकर्णः (vikarNaH) = Vikarna
- विकर्मणः (vikarmaNaH) = of forbidden work
- विकल (vikala) = disabled
- विकलं (vikalaM) = not related or joined
- विकलक (vikalaka) = differential
- विकलन (vikalana) = differentiation
- विकल्प (vikalpa) = imagination, fancy
- विकारं (vikaaraM) = appearance (generally, grotesque/ugly)
- विकारान् (vikaaraan.h) = transformations
- विकारि (vikaari) = changes
- विकासः (vikaasaH) = (m) development
- विकिरति (vikirati) = to cast a net
- विकीर्ण (vikiirNa) = scattered
- विकृ (vikRi) = modify, alter
- विकृत (vikRita) = Ugly
- विकृतवहा (vikRitavahaa) = Ugly porter
- विक्रान्तः (vikraantaH) = mighty
- विक्रीणीते (vikriiNiite) = to sell
- विक्र्ताचरणी (vikrtaacharaNii) = adj. mentally disturbed behaviour
- विखण्डनं (vikhaNDanaM) = (n) fission
- विख्यात (vikhyaata) = famous
- विगत (vigata) = having discarded
- विगतः (vigataH) = is removed
- विगतज्वरः (vigatajvaraH) = without being lethargic
- विगतभीः (vigatabhiiH) = devoid of fear
- विगतस्पृहः (vigataspRihaH) = without being interested
- विगुणः (viguNaH) = even faulty
- विग्रह (vigraha) = attack
- विग्रहसन्धौ (vigrahasandhau) = for war(dissension) or peace-making
- विघति (vighati) = Equivalent to 24 seconds of clock time
- विघ्न (vighna) = calamity
- विघ्ननाशिने (vighnanaashine) = to the destroyer of all obstacles
- विघ्नैः (vighnaiH) = difficulties, obstacles
- विचर् (vichar.h) = to think
- विचक्षण (vichakShaNa) = clever, wise
- विचक्षणः (vichakShaNaH) = the experienced
- विचार (vichaara) = thought
- विचारं (vichaaraM) = thought
- विचालयेत् (vichaalayet.h) = should try to agitate
- विचाल्यते (vichaalyate) = becomes shaken
- विचित्र (vichitra) = foolish, extraordinary, strange
- विचित्रः (vichitraH) = wonderful/mysterious
- विचिन्तय (vichintaya) = think well
- विचिन्त्य (vichintya) = having thought
- विचेतसः (vichetasaH) = bewildered
- विजयं (vijayaM) = victory
- विजयः (vijayaH) = victory
- विजयते (vijayate) = is victorious
- विजयी (vijayii) = victorious man
- विजानतः (vijaanataH) = who is in complete knowledge
- विजानीताः (vijaaniitaaH) = are in knowledge
- विजानीयं (vijaaniiyaM) = shall I understand
- विजितात्मा (vijitaatmaa) = self-controlled
- विजितेन्द्रियः (vijitendriyaH) = sensually controlled
- विततः (vitataH) = are spread
- वितरति (vitarati) = to distribute
- वितर्क (vitarka) = discernment
- वितृ (vitRi) = to distribute
- वितृष्णां (vitRishhNaaM) = desirelessness
- वित्त (vitta) = money
- वित्तं (vittaM) = wealth
- वित्तकोषः (vittakoshhaH) = (m) bank
- वित्ते (vitte) = wealth
- वित्तेशः (vitteshaH) = the lord of the treasury of the demigods
- विद् (vid.h) = to obtain
- विदः (vidaH) = who understand
- विदधामि (vidadhaami) = give
- विदारयति (vidaarayati) = to split apart
- विदाहिनः (vidaahinaH) = burning
- विदितम् (viditam.h) = known
- विदितात्मनां (viditaatmanaaM) = of those who are self-realised
- विदित्वा (viditvaa) = having known/realised
- विदिशां (vidishaaM) = non-direction
- विदुः (viduH) = understood
- विदूषकः (viduushhakaH) = (m) clown, joker
- विदेश (videsha) = foreign land
- विदेशी (videshii) = foreigner
- विद्धि (viddhi) = know for sure
- विद्मः (vidmaH) = do we know
- विद्महे (vidmahe) = ?
- विद्यते (vidyate) = there is
- विद्यनिपुणै (vidyanipuNai) = by the ace scholar Shankara (Plural is used for reverance)
- विद्यया (vidyayaa) = (fem.instr.sing.) by knowledge
- विद्या (vidyaa) = knowledge
- विद्यात् (vidyaat.h) = you must know
- विद्यातुरानां (vidyaaturaanaaM) = (poss.pl.) of people who are indulging in knowledge
- विद्यानां (vidyaanaaM) = of all education
- विद्यानिधिः (vidyaanidhiH) = the stock-pile of knowledge (here rAma)
- विद्यामहं (vidyaamahaM) = shall I know
- विद्यार्थिनी (vidyaarthinii) = (f) student
- विद्यार्थी (vidyaarthii) = (m) student
- विद्यालयः (vidyaalayaH) = (m) school
- विद्यावान् (vidyaavaan.h) = a knowledgeable manor scholar
- विद्युत्कन्दः (vidyut.hkandaH) = (m) incandescent bulb
- विद्रोह (vidroha) = revolt
- विद्रोहः (vidrohaH) = (m) rebellion
- विद्वत् (vidvat.h) = scholar
- विद्वत्त्व (vidvattva) = scholarliness
- विद्वान् (vidvaan.h) = learned
- विद्विषावहै (vidvishhaavahai) = may us not quarrel or hate
- विधातृ (vidhaatRi) = the creator
- विधान (vidhaana) = placing
- विधानं (vidhaanaM) = (n) legislation
- विधानं (vidhaanaM) = Arranging, disposing; Performing, making, doing, executing; Creation, creating; Ordinance, Sacred rule or precept, sacred injunction; Mode, manner; Wealth; Pain, agony, torment, distress;
- विधानोक्तः (vidhaanoktaH) = according to scriptural regulation
- विधि (vidhi) = ritual
- विधिः (vidhiH) = (m) law, ritual
- विधिदिष्टः (vidhidishhTaH) = according to the direction of scripture
- विधिहीनं (vidhihiinaM) = without scriptural direction
- विधीयते (vidhiiyate) = does take place
- विधूत (vidhuuta) = moving
- विधेम (vidhema) = make
- विधेयात्मा (vidheyaatmaa) = one who follows regulated freedom
- विध्वंस (vidhva.nsa) = destruction
- विन (vina) = without
- विनङ्क्ष्यसि (vina.nkShyasi) = you will be lost
- विनद्य (vinadya) = vibrating
- विनय (vinaya) = humility
- विनयी (vinayii) = man with humility
- विनशयसि (vinashayasi) = you destroy
- विनश्यति (vinashyati) = falls back
- विनश्यत्सु (vinashyatsu) = in the destructible
- विना (vinaa) = without
- विनामूल्य (vinaamuulya) = free, without cost
- विनाश (vinaasha) = total destruction
- विनाशं (vinaashaM) = destruction
- विनाशः (vinaashaH) = destruction
- विनाशाय (vinaashaaya) = for the annihilation
- विनिग्रहः (vinigrahaH) = control
- विनिन्दति (vinindati) = to scold
- विनियतं (viniyataM) = particularly disciplined
- विनियमः (viniyamaH) = (m) regulation
- विनियमित (viniyamita) = regulated
- विनियम्य (viniyamya) = regulating
- विनियोगः (viniyogaH) = distribution (of various limbs, postures)
- विनिर्मुक्ताः (vinirmuktaaH) = liberated
- विनिवर्तन्ते (vinivartante) = are practiced to be refrained from
- विनिवृत्त (vinivRitta) = disassociated
- विनिश्चितैः (vinishchitaiH) = certain
- विनिहंसि (viniha.nsi) = you kill
- विनोद (vinoda) = humor
- विनोदः (vinodaH) = (m) humour, joke
- विनोदय (vinodaya) = divert/recreate(be happy)
- विन्दति (vindati) = (6 pp) to find
- विन्दते (vindate) = enjoys
- विन्दामि (vindaami) = I have
- विपणन (vipaNana) = marketing
- विपणिः (vipaNiH) = market-place, mall
- विपणी (vipaNii) = market
- विपणी (vipaNii) = market
- विपत्ति (vipatti) = calamity
- विपरिवर्तते (viparivartate) = is working
- विपरीत (vipariita) = inverted, contrary to rule, wrong
- विपरीतं (vipariitaM) = the opposite
- विपरीतकरणी (vipariitakaraNii) = the upside-down posture
- विपरीतान् (vipariitaan.h) = in the wrong direction
- विपरीतानि (vipariitaani) = just the opposite
- विपर्यय (viparyaya) = inversion
- विपर्ययेणाऽपि (viparyayeNaa.api) = by changing also
- विपर्याय (viparyaaya) = a mistaken view
- विपश्चित् (vipashchit.h) = (m) a learned man, scholar
- विपश्चितः (vipashchitaH) = full of discriminating knowledge
- विपक्ष (vipakSha) = of the opposite side
- विपाक (vipaaka) = the distressing results of karmas
- विपुल (vipula) = ample
- विपुलं (vipulaM) = more than enough, plenty
- विप्रतिपन्न (vipratipanna) = adj. perplexed
- विप्रतिपन्ना (vipratipannaa) = without being influenced by the fruitive results
- विप्रप्रियं (viprapriyaM) = the loved of the Brahmins
- विप्राः (vipraaH) = (masc.nom.Pl.)Brahmins
- विप्लवः (viplavaH) = (m) revolt
- विफलः (viphalaH) = not good fruitless
- विभक्तं (vibhaktaM) = divided
- विभक्तेषु (vibhakteshhu) = in the numberless divided
- विभागयोः (vibhaagayoH) = differences
- विभागशः (vibhaagashaH) = in terms of division
- विभाजन (vibhaajana) = distribution
- विभाजन (vibhaajana) = partition
- विभावसौ (vibhaavasau) = in the fire
- विभुं (vibhuM) = greatest
- विभुः (vibhuH) = the Supreme Lord
- विभुम् (vibhum.h) = the Lord who shines
- विभूतयः (vibhuutayaH) = opulences
- विभूति (vibhuuti) = divine power
- विभूतिं (vibhuutiM) = opulence
- विभूतिनां (vibhuutinaaM) = opulences
- विभूतिभिः (vibhuutibhiH) = opulences
- विभूतेः (vibhuuteH) = of opulences
- विभूश् (vibhuush.h) = to decorate
- विभूषण (vibhuushhaNa) = ornament, asset
- विभ्रमः (vibhramaH) = bewilderment
- विभ्रष्टः (vibhrashhTaH) = deviated from
- विभ्रान्ताः (vibhraantaaH) = perplexed
- विमत्सरः (vimatsaraH) = free from envy
- विमानम् (vimaanam.h) = (n) an aircraft, plane
- विमुक्तः (vimuktaH) = liberated
- विमुक्तानां (vimuktaanaaM) = of those who are liberated
- विमुक्तैः (vimuktaiH) = by one who has become free from
- विमुच्य (vimuchya) = being delivered from
- विमुञ्चति (vimuJNchati) = one gives up
- विमुह्यति (vimuhyati) = one is bewildered
- विमूढ (vimuuDha) = foolish
- विमूढः (vimuuDhaH) = bewildered
- विमूढभावः (vimuuDhabhaavaH) = bewilderment
- विमूढाः (vimuuDhaaH) = foolish persons
- विमूढान् (vimuuDhaan.h) = perfectly befooled
- विमृश्य (vimRishya) = deliberating
- विमोचन (vimochana) = freedom
- विमोहयति (vimohayati) = bewilders
- विमोहिताः (vimohitaaH) = deluded
- विमोक्षणात् (vimokShaNaat.h) = giving up
- विमोक्षाय (vimokShaaya) = meant for liberation
- विमोक्ष्यसे (vimokShyase) = you will be liberated
- वियोगं (viyogaM) = extermination
- विरक्त (virakta) = uninerested
- विरक्तिः (viraktiH) = (f) aversion
- विरचित (virachita) = created
- विरचितं (virachitaM) = created, composed
- विरल (virala) = rare
- विरह (viraha) = separation
- विरहितं (virahitaM) = without
- विरागः (viraagaH) = Non-attachment/desirelessness
- विराटः (viraaTaH) = Virata
- विराम् (viraam.h) = to stop
- विराम (viraama) = stop
- विरामः (viraamaH) = respite, full stop
- विरोचन (virochana) = a demon prince
- विरोध (virodha) = opposition
- विलगन (vilagana) = parting
- विलग्न (vilagna) = separate
- विलग्नता (vilagnataa) = segragation
- विलग्नाः (vilagnaaH) = becoming attached
- विलयमं (vilayamaM) = extinct
- विलेपन (vilepana) = smearing
- विलोकयतां (vilokayataaM) = of those who are seeing
- विलोक्य (vilokya) = on seeing
- विलोम (viloma) = against the natural order of things
- विवर्जित (vivarjita) = without/ having abandoned
- विवर्जितं (vivarjitaM) = devoid of
- विवर्धनाः (vivardhanaaH) = increasing
- विवस्वतः (vivasvataH) = of the sun-god
- विवस्वते (vivasvate) = unto the sun-god
- विवक्षा (vivakShaa) = choice
- विवाह (vivaaha) = Wedding
- विवाहं (vivaahaM) = marriage
- विविक्त (vivikta) = to solitary
- विविक्तसेवी (viviktasevii) = living in a secluded place
- विविध (vividha) = varied
- विविधः (vividhaH) = various
- विविधाः (vividhaaH) = various
- विविधैः (vividhaiH) = various
- विवृणुते (vivRiNute) = (Vr. Pr.III Per.S.AP)chooses
- विवृद्धं (vivRiddhaM) = increased
- विवृद्धे (vivRiddhe) = when developed
- विवेक (viveka) = (m)discretion
- विवेकिन् (vivekin.h) = one who is thoughtful and just
- विशते (vishate) = he enters
- विशन्ति (vishanti) = enter
- विशमवृत्ती (vishamavRittii) = uneven or strained movement whilst breathing
- विशां (vishaaM) = and the vaisyas
- विशाखा (vishaakhaa) = Sixteenth nakshatra
- विशाल (vishaala) = very great
- विशालं (vishaalaM) = vast
- विशालकः (vishaalakaH) = (m) magnifier
- विशालाक्षौ (vishaalaakShau) = (two)persons with (lotus-like)large eyes
- विशिष्टाः (vishishhTaaH) = especially powerful
- विशिष्यते (vishishhyate) = is by far the better
- विशुद्ध (vishuddha) = pure
- विशुद्धया (vishuddhayaa) = fully purified
- विशुद्धये (vishuddhaye) = for clarifying
- विशुद्धात्मा (vishuddhaatmaa) = a purified soul
- विशेष (visheshha) = particular
- विशेषतः (visheshhataH) = especiaaly
- विशेषसङ्घान् (visheshhasa.nghaan.h) = specifically assembled
- विशेषज्ञ (visheshhaGYa) = the knowledgeable or wise person
- विश्यति (vishyati) = (4 pp) to pierce
- विश्लेष (vishleshha) = lonely (antonym of aashleshha which is embrace)
- विश्लेष( ः) (vishleshha(H)) = separation
- विश्लेषण (vishleshhaNa) = macroanalysis
- विश्वं (vishvaM) = the universe
- विश्वकोषः (vishvakoshhaH) = (m) encyclopedia
- विश्वताः (vishvataaH) = from all around the world
- विश्वतोमुखं (vishvatomukhaM) = and in the universal form
- विश्वतोमुखः (vishvatomukhaH) = Brahma
- विश्वमार्यं (vishvamaaryaM) = vishvaM:Universe and AryaM: (acc.sing.):noble person
- विश्वमूर्ते (vishvamuurte) = O universal form
- विश्वरूप (vishvaruupa) = in the form of the universe
- विश्वविद्यालयः (vishvavidyaalayaH) = (m) university
- विश्ववेदाः (vishvavedaaH) = one who has understood the world(vishva)
- विश्वसनीय (vishvasaniiya) = (adj) reliable
- विश्वस्य (vishvasya) = universe
- विश्वामित्र (vishvaamitra) = vishvAmitra's
- विश्वास (vishvaasa) = faith
- विश्वासः (vishvaasaH) = (m) belief
- विश्वासभूमि (vishvaasabhuumi) = trustworthy
- विश्वे (vishve) = the Visvedevas
- विश्वेश्वर (vishveshvara) = O Lord of the universe
- विष (vishha) = poison
- विषम (vishhama) = odd (as in odd or even)
- विषमिव (vishhamiva) = like poison
- विषमे (vishhame) = in this hour of crisis
- विषय (vishhaya) = kingdom (here)
- विषयाः (vishhayaaH) = on the subject matter
- विषयान् (vishhayaan.h) = sense objects
- विषये (vishhaye) = in topics, in subjects
- विषाण (vishhaaNa) = horns
- विषादं (vishhaadaM) = moroseness
- विषादि (vishhaadi) = morose
- विषीदन् (vishhiidan.h) = while lamenting
- विषीदन्तं (vishhiidantaM) = lamenting
- विषुस्पृश (vishhuspRisha) = touched, tinged with poison (poison-tipped arrow?)
- विषेशाधिकारः (vishheshaadhikaaraH) = (m) privilege
- विषेषता (vishheshhataa) = difference
- विषोपमेयं (vishhopameyaM) = poison-like
- विष्टभ्य (vishhTabhya) = pervading
- विष्ठितं (vishhThitaM) = situated
- विष्णु (vishhNu) = the preserver of life
- विष्णुः (vishhNuH) = the Lord MahaavishhNu
- विष्णुत्वं (vishhNutvaM) = the quality/state of Brahman/god-realisation
- विष्णो (vishhNo) = O Lord Visnu
- विष्लेषण (vishhleshhaNa) = analysis
- विसंमोहन (visaMmohana) = infatuation
- विसर्गः (visargaH) = creation
- विसृजन् (visRijan.h) = giving up
- विसृजामि (visRijaami) = I create
- विसृज्य (visRijya) = putting aside
- विस्तरः (vistaraH) = the expanse
- विस्तरशः (vistarashaH) = in detail
- विस्तरस्य (vistarasya) = to the extent
- विस्तरेण (vistareNa) = in detail
- विस्तारं (vistaaraM) = the expansion
- विस्तारः (vistaaraH) = (m) amplitude
- विस्तारित (vistaarita) = expanded
- विस्फुरणै (visphuraNai) = by emanation
- विस्मयः (vismayaH) = wonder
- विस्मयपदं (vismayapadaM) = object of wonder
- विस्मयाविष्टः (vismayaavishhTaH) = being overwhelmed with wonder
- विस्मिताः (vismitaaH) = in wonder
- विहग (vihaga) = bird
- विहाय (vihaaya) = giving up
- विहार (vihaara) = in relaxation
- विहारस्य (vihaarasya) = recreation
- विहारिणि (vihaariNi) = one who strolls
- विहिआ (vihiaa) = vihitA?, understood
- विहित (vihita) = prescribed
- विहितं (vihitaM) = directed
- विहिताः (vihitaaH) = used
- विहितान् (vihitaan.h) = arranged
- विहीन (vihiina) = without
- विहीना (vihiinaa) = bereft
- विहृ (vihRi) = to roam
- विक्षिप्त (vikShipta) = mental aggitation
- विक्षेप (vikShepa) = confusion
- विज्ञातं (viGYaataM) = has been known
- विज्ञातुं (viGYaatuM) = to know
- विज्ञान (viGYaana) = comprehension, Science
- विज्ञानं (viGYaanaM) = numinous knowledge
- विज्ञानमय (viGYaanamaya) = full of greater(scientific in a way) knowledge
- विज्ञानी (viGYaanii) = scientist
- विज्ञाय (viGYaaya) = after understanding
- वीक्षः (viikShaH) = (m) lens
- वीजति (viijati) = to fan
- वीत (viita) = free from
- वीतरागाः (viitaraagaaH) = in the renounced order of life
- वीथि (viithi) = (f) road, way
- वीर (viira) = the sentiment of valor
- वीरञ्च (viiraJNcha) = name of Brahma
- वीरभद्रासन (viirabhadraasana) = the arrow posture
- वीरासन (viiraasana) = the hero posture
- वीर्य (viirya) = vitality, enthusiasm, semen
- वीर्यं (viiryaM) = valour
- वीर्यवान् (viiryavaan.h) = very powerful
- वीर्यां (viiryaaM) = glories
- वीक्ष् (viikSh.h) = to see
- वीक्षन्ते (viikShante) = are beholding
- वीक्ष्य (viikShya) = having seen
- वृक (vRika) = wolf
- वृकोदरः (vRikodaraH) = the voracious eater (Bhima)
- वृजनं (vRijanaM) = the ocean of miseries
- वृणुते (vRiNute) = chooses
- वृत् (vRit.h) = to exist
- वृत्त (vRitta) = desire
- वृत्तपत्रिका (vRittapatrikaa) = (f) newspaper
- वृत्तिस्थाः (vRittisthaaH) = whose occupation
- वृत्ती (vRittii) = tendancy
- वृथा (vRithaa) = (indecl) wanton, uselessly, idly
- वृद्ध (vRiddha) = aged
- वृद्धः (vRiddhaH) = old man
- वृद्धश्रवाः (vRiddhashravaaH) = having become old with years of hearing knowledge
- वृद्धि (vRiddhi) = growth
- वृद्धि (vRiddhi) = growth
- वृन्तम् (vRintam.h) = (n) the stem of a flower
- वृन्ताकम् (vRintaakam.h) = (n) brinjal
- वृन्द (vRinda) = (n) group
- वृशशैल (vRishashaila) = vRishaa hill
- वृश्चिक (vRishchika) = The Zodiacal Sign of Scorpio
- वृश्चिकासन (vRishchikaasana) = the scorpion posture
- वृषभ (vRishhabha) = The Zodiacal Sign of Taurus
- वृषभः (vRishhabhaH) = (m) bull, the Zodiacal Sign of Taurus
- वृष्टि (vRishhTi) = rain
- वृष्टिः (vRishhTiH) = (m) rain, showers
- वृष्णीनां (vRishhNiinaaM) = of the descendants of VRishhNi
- वृक्ष (vRikSha) = tree
- वृक्षासन (vRikShaasana) = the tree posture
- वृक्षि (vRikShi) = I sing. aatmane. `injunctive' of vRij, `to avoid
- वेगं (vegaM) = urges
- वेगः (vegaH) = (m) speed
- वेणी (veNii) = (f) pigtail, ponytail
- वेणुः (veNuH) = flute
- वेतनम् (vetanam.h) = (n) salary
- वेत्त (vetta) = the knower
- वेत्ति (vetti) = knows
- वेत्थ (vettha) = know
- वेद (veda) = Ancient Indian Religious Texts
- वेदः (vedaH) = (masc.nom.sing.)the Veda
- वेदक्रम (vedakrama) = vedaas
- वेदना (vedanaa) = feelings of pain
- वेदयज्ञ (vedayaGYa) = by sacrifice
- वेदवादरताः (vedavaadarataaH) = supposed followers of the Vedas
- वेदवित् (vedavit.h) = the knower of the Vedas
- वेदविदः (vedavidaH) = persons conversant with the Vedas
- वेदाः (vedaaH) = Vedic literatures
- वेदानां (vedaanaaM) = of all the Vedas
- वेदान्त (vedaanta) = Vedic method of Self-Realisation
- वेदान्तकृत् (vedaantakRit.h) = the compiler of the Vedanta
- वेदान्तवेद्यो (vedaantavedyo) = one knowable thro' `upanishat.h'
- वेदितव्यं (veditavyaM) = to be understood
- वेदितुं (vedituM) = to understand
- वेदे (vede) = in the Vedic literature
- वेदेषु (vedeshhu) = Vedic literatures
- वेदैः (vedaiH) = by study of the Vedas
- वेद्यं (vedyaM) = what is to be known
- वेद्यः (vedyaH) = knowable
- वेधस् (vedhas.h) = brahmaa
- वेधसे (vedhase) = to the Brahman (like rAma)
- वेपथुः (vepathuH) = trembling of the body
- वेपथुमथी (vepathumathii) = she who is sweating
- वेपमानः (vepamaanaH) = trembling
- वेला (velaa) = (fem) time
- वेश (vesha) = dress
- वेषः (veshhaH) = make-ups/garbs/roles
- वेष्टिः (veshhTiH) = (m) dhoti
- वै (vai) = emphasis
- वैकुण्ठ (vaikuNTha) = the abode of Vishnu
- वैकुण्ठाधिपती (vaikuNThaadhipatii) = ruler of vaikuNTha which is Vishnu
- वैक्लव्यं (vaiklavyaM) = (Nr.Nom.sing.) sorrow
- वैद्यः (vaidyaH) = doctor
- वैध (vaidha) = (adj) legal
- वैनतेयः (vainateyaH) = Garuda
- वैमानिकः (vaimaanikaH) = (m) pilot
- वैयक्तिक (vaiyaktika) = (adj) personal
- वैयाकरण (vaiyaakaraNa) = Grammar
- वैयाकरणस्यैषः (vaiyaakaraNasyaishhaH) = to the grammarian+this
- वैर (vaira) = enmity
- वैराग्य (vairaagya) = uncolouredness, not desiring physical objects
- वैराग्यं (vairaagyaM) = renunciation
- वैराग्येण (vairaagyeNa) = by detachment
- वैराज्य (vairaajya) = excelent rulership
- वैरिणं (vairiNaM) = greatest enemy
- वैरिषु (vairishhu) = on enemies
- वैशेशिका (vaisheshikaa) = one of the schools (systems) of Indian philosophy
- वैश्य (vaishya) = the caste of merchants and professionals
- वैश्यः (vaishyaH) = mercantile people
- वैश्रवण (vaishravaNa) = son of Vishravas (typically applied only to Kubera)
- वैश्वानरः (vaishvaanaraH) = My plenary portion as the digesting fire
- वैष्णव (vaishhNava) = a large sect of the followers of Sri Vishnu
- वैज्ञानिकः (vaiGYaanikaH) = (m) scientist
- व्यक्त (vyakta) = made known
- व्यक्तयः (vyaktayaH) = living entities
- व्यक्तिं (vyaktiM) = personality
- व्यक्तिगत (vyaktigata) = (adj) individual
- व्यजनम् (vyajanam.h) = (n) fan
- व्यतितरिष्यति (vyatitarishhyati) = surpasses
- व्यतीतानि (vyatiitaani) = have passed
- व्यत्त (vyatta) = open
- व्यथन्ति (vyathanti) = are disturbed
- व्यथयन्ति (vyathayanti) = are distressing
- व्यथा (vyathaa) = trouble
- व्यथिष्ठाः (vyathishhThaaH) = be disturbed
- व्यदारयत् (vyadaarayat.h) = shattered
- व्यपदेश (vyapadesha) = (m) mention, name
- व्यपाश्रयः (vyapaashrayaH) = taking shelter of
- व्यपाश्रित्य (vyapaashritya) = particularly taking shelter
- व्यपेतभीः (vyapetabhiiH) = free from all fear
- व्यभिचारिन् (vyabhichaarin.h) = adj. deviate
- व्ययभाव (vyayabhaava) = House of Expenditure/Loss or 12th
- व्ययम् (vyayam.h) = (n) expenditure, spending
- व्यरंसीत् (vyara.nsiit.h) = passed, elapsed
- व्यर्थ (vyartha) = u(adj)seless, purposelss
- व्यवकलनम् (vyavakalanam.h) = (n) subtraction
- व्यवच्छेत्सीः (vyavachchhetsiiH) = cut or dissect
- व्यवसायः (vyavasaayaH) = enterprise or adventure
- व्यवसायात्मिका (vyavasaayaatmikaa) = resolute in KRishhNa consciousness
- व्यवसितः (vyavasitaH) = situated in determination
- व्यवसिता (vyavasitaa) = engaged
- व्यवस्थितान् (vyavasthitaan.h) = situated
- व्यवस्थितिः (vyavasthitiH) = the situation
- व्यवस्थितौ (vyavasthitau) = put under regulations
- व्यवस्यति (vyavasyati) = (verb Pr.III P.sing.PP) tries
- व्यवहारः (vyavahaaraH) = (m) business, transaction
- व्यवासिताः (vyavaasitaaH) = have decided
- व्यशेम (vyashema) = ?
- व्यसन (vyasana) = addiction
- व्याकरणं (vyaakaraNaM) = (n) grammar
- व्याकुल (vyaakula) = alarmed (adj)
- व्याकुलत्व (vyaakulatva) = (neut) sorrow, concern
- व्याकुलिता (vyaakulitaa) = she who has been afflicted/affected
- व्याख्यानं (vyaakhyaanaM) = (n) lecture
- व्याघ्रः (vyaaghraH) = (m) tiger
- व्याधः (vyaadhaH) = (m) hunter
- व्याधि (vyaadhi) = disease
- व्याधिमुक्ति (vyaadhimukti) = healing
- व्याधी (vyaadhii) = illness
- व्यान (vyaana) = one of the vital airs, circulates energy all over the body
- व्यापार (vyaapaara) = affair (masc)
- व्यापारी (vyaapaarii) = (m) merchant, trader
- व्याप्तं (vyaaptaM) = pervaded
- व्याप्य (vyaapya) = pervading
- व्यामिश्रेण (vyaamishreNa) = by equivocal
- व्याल (vyaala) = elephant
- व्यावहारिक (vyaavahaarika) = (adj) practical
- व्यास (vyaasa) = diameter
- व्यासः (vyaasaH) = Vyasa
- व्यासङ्ग (vyaasa.nga) = varied interests, (involvement in) many hobbies
- व्यासप्रसादात् (vyaasaprasaadaat.h) = by the mercy of Vyasadeva
- व्यासोच्छिष्ठं (vyaasochchhishhThaM) = vyAsa + uchchhishhThaM:by VyAsa + mouth-dropped
- व्याहरन् (vyaaharan.h) = vibrating
- व्युदस्य (vyudasya) = laying aside
- व्यूढं (vyuuDhaM) = arranged in a military phalanx
- व्यूढां (vyuuDhaaM) = arranged
- व्योमचारिणः (vyomachaariNaH) = the people who wander over the sky (and `pAtAla'\bhUtala')
- व्योमन् (vyoman.h) = (n) the sky
- व्रज (vraja) = go
- व्रजेत (vrajeta) = walks
- व्रण (vraNa) = injury, wound (masc, neut)
- व्रत (vrata) = austerities
- व्रताः (vrataaH) = avowed
- व्रात (vraata) = disciplined course
- व्रिद्ध (vriddha) = old, aged
- शँसति (sha.Nsati) = (1 pp) to praise
- शंकर (sha.nkara) = Shankara
- शंका (sha.nkaa) = fear
- शंस (sha.nsa) = praise
- शंससि (sha.nsasi) = You are praising
- शकुन्तला (shakuntalaa) = the heroine of the play
- शकुन्तला (shakuntalaa) = shakuntalA (the heroine of the Drama 'AbhiGYAna shAkuntalam')
- शक्त (shakta) = strong
- शक्ताः (shaktaaH) = capable
- शक्ति (shakti) = strength
- शक्तिः (shaktiH) = power; might
- शक्तिचालनी (shaktichaalanii) = one of the mudras, involves contracting the rectum
- शक्तिचालिनी (shaktichaalinii) = the nerve-power posture
- शक्तित्रयः (shaktitrayaH) = three powers of `ichcha', `kriya' and `gyana'
- शक्नवाम (shaknavaama) = I pl `imperative' paras. of shak, be able
- शक्नोति (shaknoti) = (5 pp) to be able
- शक्नोमि (shaknomi) = am I able
- शक्नोषि (shaknoshhi) = you are able
- शक्य (shakya) = possible
- शक्यं (shakyaM) = is able
- शक्यः (shakyaH) = practical
- शक्यत्त्वात् (shakyattvaat.h) = from capability
- शक्यसे (shakyase) = are able
- शक्रस्य (shakrasya) = (masc.poss.S)of God Indra
- शङ्करः (sha.nkaraH) = Lord Siva
- शङ्का (sha.nkaa) = doubt
- शङ्ख (sha.nkha) = conch shell
- शङ्खं (sha.nkhaM) = conchshell
- शङ्खः (sha.nkhaH) = (m) a conch
- शङ्खाः (sha.nkhaaH) = conchshells
- शङ्खान् (sha.nkhaan.h) = conchshells
- शङ्खौ (sha.nkhau) = conchshells
- शठ (shaTha) = Rogue
- शठः (shaThaH) = deceitful
- शड्बल (shaD.hbala) = Six Strengths. A method of determining planetary powers
- शड्वर्ग (shaD.hvarga) = The Six Harmonic Charts: Rashi, Hora, dreshhkaaNa, navaa.nsha, dvadasha.nsha and tri.nsha.nsha
- शत (shata) = Hundred
- शतं (shataM) = a hundred
- शतकोटि (shatakoTi) = 100 koti or 1000 millions
- शततन्त्री (shatatantrii) = (f) santoor (shatatanrii viiNaa)
- शततारका (shatataarakaa) = Twenty-fourth nakshatra, hundred minor stars
- शतपदी (shatapadii) = (f) centipede
- शतशः (shatashaH) = hundreds
- शताभिशक (shataabhishaka) = Twenty-fourth nakshatra (also shatataarakaa)
- शतेन (shatena) = hundred
- शतैः (shataiH) = by hundreds
- शत्रु (shatru) = enemy
- शत्रुभाव (shatrubhaava) = House of Enemies or 6th
- शत्रुं (shatruM) = the enemy
- शत्रुः (shatruH) = enemy
- शत्रुत्वे (shatrutve) = because of enmity
- शत्रुन् (shatrun.h) = enemies
- शत्रुवत् (shatruvat.h) = as an enemy
- शत्रौ (shatrau) = in (towards)the enemy
- शनि (shani) = Saturn
- शनिवार (shanivaara) = Saturday
- शनैः (shanaiH) = slowly
- शन्तिं (shantiM) = perfect peace
- शपति (shapati) = (1 pp) to curse
- शब्द (shabda) = Word
- शब्दं (shabdaM) = sound
- शब्दः (shabdaH) = combined sound
- शब्दकोष (shabdakoshha) = dictionary, lexicon, vocabulary, glossary
- शब्दकोषः (shabdakoshhaH) = (m) dictionary
- शब्दब्रह्म (shabdabrahma) = ritualistic principles of scriptures
- शब्दसंग्रह (shabdasa.ngraha) = vocabulary
- शब्दसमूह (shabdasamUha) = a group of words, a collection of words, glossary
- शब्दादिन् (shabdaadin.h) = sound vibration, etc
- शब्दार्थ (shabdaartha) = meaning of (any) word
- शब्दावलिः (shabdaavaliH) = (f) glossary
- शब्धार्थ (shabdhaartha) = word by word meaning
- शम (shama) = Tranqulity
- शमं (shamaM) = mental tranquillity
- शमः (shamaH) = cessation of all material activities
- शमनं (shamanaM) = subsiding
- शम्बूकः (shambuukaH) = (m) snail
- शम्भु (shambhu) = a name of Shiva
- शय (shaya) = Sleep
- शयन (shayana) = a bed
- शयनं (shayanaM) = sleep
- शयनप्रकोष्ठः (shayanaprakoshhThaH) = (m) bedroom
- शयनागारं (shayanaagaaraM) = (n) dormitory
- शयनासन (shayanaasana) = the repose posture
- शय्या (shayyaa) = (f) bed
- शर (shara) = Arrow
- शरण (sharaNa) = Refuge
- शरणं (sharaNaM) = resort/surrender
- शरणार्थी (sharaNaarthii) = Refugee
- शरण्यौ (sharaNyau) = the refuge , people who are worthy of giving asylum, protection to
- शरद् (sharad.h) = autumn
- शरदः (sharadaH) = (autumnal seasons) years
- शरीर (shariira) = body (neut)
- शरीरं (shariiraM) = body
- शरीरमाद्यं (shariiramaadyaM) = body + the beginning
- शरीरस्थं (shariirasthaM) = situated within the body
- शरीरस्थः (shariirasthaH) = dwelling in the body
- शरीराणि (shariiraaNi) = bodies
- शरीरिणः (shariiriNaH) = of the embodied soul
- शरीरे (shariire) = in the body
- शर्करा (sharkaraa) = (f) sugar
- शर्म (sharma) = grace
- शलभ (shalabha) = a locust
- शलभः (shalabhaH) = (m) grasshopper
- शलभासन (shalabhaasana) = the locust posture
- शल्यः (shalyaH) = (m) porcupine
- शल्यकारः (shalyakaaraH) = (m) surgeon
- शल्यचिकित्सकः (shalyachikitsakaH) = (m) surgeon
- शव (shava) = cadaver
- शवपेतिका (shavapetikaa) = (f) coffin
- शवासन (shavaasana) = the corpse posture
- शश (shasha) = rabbit
- शशः (shashaH) = (m) rabbit
- शशाङ्क (shashaa.nka) = moon
- शशाङ्कः (shashaa.nkaH) = the moon
- शशी (shashii) = the moon
- शश्वच्छान्तिं (shashvachchhaantiM) = lasting peace
- शष्टष्टक (shashhTashhTaka) = 6th and 8th from each other
- शष्ट्यांश (shashhTyaa.nsha) = A varga. The 60th Harmonic Chart. Used in cases of delineation of twins
- शस्त्र (shastra) = weapon
- शस्त्रं (shastraM) = weapon
- शस्त्रपाणयः (shastrapaaNayaH) = those with weapons in hand
- शस्त्रपूताः (shastrapuutaaH) = having become holy by (strike of) weapon
- शस्त्रभृतां (shastrabhRitaaM) = of the carriers of weapons
- शस्त्रसम्पाते (shastrasampaate) = in releasing his arrows
- शस्त्राणि (shastraaNi) = weapons
- शफ़री (shafarii) = a very small fish
- शांतमूर्तिम् (shaa.ntamuurtim.h) = the personification of peace or unruffled benign-looking
- शांतिः (shaa.ntiH) = peace
- शाकाहार (shaakaahaara) = macrobiotic, vegetarian
- शाकिणी (shaakiNii) = the goddess in vishuddha chakra
- शाख (shaakha) = branch
- शाखं (shaakhaM) = branches
- शाखा (shaakhaa) = (fem) branch
- शाखाः (shaakhaaH) = branches
- शाटिका (shaaTikaa) = (f) saree
- शाधि (shaadhi) = just instruct
- शान्त (shaanta) = the sentiment of happiness, peace, pleasure
- शान्तः (shaantaH) = peaceful
- शान्तरजसं (shaantarajasaM) = his passion pacified
- शान्ति (shaanti) = calmness
- शान्तिं (shaantiM) = peace
- शान्तिः (shaantiH) = peace
- शान्त्यरूपं (shaantyaruupaM) = the letter `shA'+ANTYARUPAM , having this form in the end
- शाम्भवी (shaambhavii) = related to Shiva who is known as shambhu
- शाम्भवीमुद्रा (shaambhaviimudraa) = gazing between ones eyes
- शाम्यति (shaamyati) = (4 pp) to stop
- शारदा (shaaradaa) = Wife of Sri Ramakrishna (also Goddess Sarasvati)
- शारीरं (shaariiraM) = in keeping body and soul together
- शार्दुलः (shaardulaH) = tiger
- शाश्वतं (shaashvataM) = original
- शाश्वतः (shaashvataH) = permanent
- शाश्वतधर्मगोप्ता (shaashvatadharmagoptaa) = maintainer of the eternal religion
- शाश्वतस्य (shaashvatasya) = of the eternal
- शाश्वताः (shaashvataaH) = eternal
- शाश्वतीः (shaashvatiiH) = many
- शाश्वते (shaashvate) = of the Vedas
- शास्त्र (shaastra) = science
- शास्त्रं (shaastraM) = revealed scripture
- शास्त्रविधिं (shaastravidhiM) = the regulations of the scriptures
- शास्त्राणि (shaastraaNi) = sciences (Scriptures)
- शास्त्रे (shaastre) = (loc.S) in the scriptures
- शिखण्डी (shikhaNDii) = Sikhandi
- शिखर (shikhara) = tip, peak
- शिखरम् (shikharam.h) = (n) summit, mountain top
- शिखरिणां (shikhariNaaM) = of all mountains
- शिखिं (shikhi.n) = peacock
- शिरः (shiraH) = head
- शिरस् (shiras.h) = head
- शिरसा (shirasaa) = with the head
- शिरस्त्राण (shirastraaNa) = (m) helmet
- शिरोवेदना (shirovedanaa) = (f) headache
- शिर्ष (shirshha) = the head
- शिर्षासन (shirshhaasana) = the head-stand posture
- शिर्सङ्गुष्ठासन (shirsa.ngushhThaasana) = the deep lunge posture
- शिला (shilaa) = (fem) stone
- शिल्पिन् (shilpin.h) = sculptor
- शिल्पी (shilpii) = (m) sculptor
- शिव (shiva) = the destroyer
- शिवसुताय (shivasutaaya) = to the son of `shiva'
- शिशिर (shishira) = frosty season
- शिष्टत्व (shishhTatva) = wisdom
- शिष्य (shishhya) = student
- शिष्यः (shishhyaH) = disciple
- शिष्यम् (shishhyam.h) = the disciple. the student
- शिष्यान् (shishhyaan.h) = desciples
- शिष्येण (shishhyeNa) = disciple
- शिष्यैः (shishhyaiH) = disciples
- शिक्षण (shikShaNa) = teaching
- शिक्षण (shikShaNa) = education
- शिक्षणं (shikShaNaM) = of teaching
- शिक्षते (shikShate) = (1 ap) to learn
- शी (shii) = to sleep
- शीग्रं (shiigraM) = hurry; quickness
- शीघ्रं (shiighraM) = immediately
- शीत (shiita) = cold
- शीतक (shiitaka) = (m) refrigerator
- शीतल (shiitala) = cool
- शीर्श (shiirsha) = head
- शीर्ष (shiirshha) = head
- शील (shiila) = character
- शीलं (shiilaM) = chastity
- शीलम् (shiilam) = good conduct, virtue
- शीश्कारः (shiishkaaraH) = (m) a whistle
- शुंठः (shu.nThaH) = roasted?
- शुक (shuka) = parrot
- शुकः (shukaH) = (m) parrot
- शुकहरितः (shukaharitaH) = dark green colour (literally, parrot green)
- शुक्तिः (shuktiH) = oyster
- शुक्र (shukra) = The planet Venus. The word means Semen or Sexual Secretions
- शुक्रवार (shukravaara) = Friday
- शुक्लः (shuklaH) = the white fortnight
- शुचः (shuchaH) = worry
- शुचि (shuchi) = clean
- शुचिः (shuchiH) = pure
- शुचीनां (shuchiinaaM) = of the pious
- शुचौ (shuchau) = in a sanctified
- शुण्ठी (shuNThii) = (f) ginger
- शुण्डा (shuNDaa) = (f) elephant's trunk
- शुद्ध (shuddha) = pure
- शुद्धपक्ष (shuddhapakSha) = Bright side of the lunar month, also shuklapaksha
- शुद्धये (shuddhaye) = for the purpose of purification
- शुद्र (shudra) = the caste of servants and labourers
- शुनक (shunaka) = (m) dog
- शुनि (shuni) = in the dog
- शुब्रता (shubrataa) = whiteness
- शुभ (shubha) = good, auspicious
- शुभं (shubhaM) = good , auspicious
- शुभग्रह (shubhagraha) = Benefic planet
- शुभदि (shubhadi) = giver of auspicious
- शुभस्य (shubhasya) = of good things
- शुभान् (shubhaan.h) = the auspicious
- शुभास्ते (shubhaaste) = shubhAH + te:good + your
- शुभ्र (shubhra) = clean
- शुल्कं (shulkaM) = (n) fees, duty
- शुश्रूशा (shushruushaa) = service
- शुष्के (shushhke) = in the drying up of
- शुष्यति (shushhyati) = (4 pp) to dry
- शूद्र (shuudra) = untouchable
- शूद्रः (shuudraH) = lower-class men
- शूद्रस्य (shuudrasya) = of the shudra
- शूद्राणां (shuudraaNaaM) = of the shudras
- शून्य (shuunya) = zero
- शून्यं (shuunyaM) = zero
- शून्यता (shuunyataa) = vacuum
- शूर (shuura) = valiant
- शूराः (shuuraaH) = heroes
- शूरो (shuuro) = warrior or skilled one
- शूर्पकर्णकं (shuurpakarNakaM) = having long ears
- शूल (shuula) = triant , trishuula
- शृंगार (shRi.ngaara) = the sentiment of love
- शृगालः (shRigaalaH) = fox
- शृङ्खला (shRi.nkhalaa) = (f) a chain
- शृङ्गम् (shRi.ngam.h) = (n) horn
- शृणु (shRiNu) = just hear
- शृणुयात् (shRiNuyaat.h) = does hear
- शृणुयाम (shRiNuyaama) = May we hear
- शृणोति (shRiNoti) = (5 pp) to listen
- शृण्वतः (shRiNvataH) = hearing
- शृण्वन् (shRiNvan.h) = hearing
- शेणिषेवेत (sheNishheveta) = does not marry
- शेष (sheshha) = remaining
- शैब्यः (shaibyaH) = Saibya
- शैल (shaila) = shell
- शैलाधिराज (shailaadhiraaja) = the king of mountains(Himaalayaas)
- शैली (shailii) = (f) style
- शोउचगृहम् (shouchagRiham.h) = (n) toilet
- शोक (shoka) = sorrow
- शोकं (shokaM) = lamentation
- शोकहतं (shokahataM) = attacked(hata) by grief(shoka)
- शोचति (shochati) = (1 pp) to grieve
- शोचनीय (shochaniiya) = adj. lamentable
- शोचितुं (shochituM) = to lament
- शोच्य (shochya) = (participle,fem.)fit to be worried about;worth-concern
- शोणित (shoNita) = red (adj); blood (neut)
- शोथः (shothaH) = (m) swelling
- शोदशांश (shodashaa.nsha) = A Varga. The 16th Harmonic Chart. Used for deeper delineation of Fourth House matters
- शोधन (shodhana) = purification
- शोभ् (shobh.h) = to shine, look good
- शोभिनि (shobhini) = person glowing with
- शोभेत (shobheta) = shine
- शोषयति (shoshhayati) = dries
- शौच (shaucha) = mental and bodily cleanliness
- शौचं (shauchaM) = cleanliness
- शौर्यं (shauryaM) = heroism
- श्मश्रु (shmashru) = moustache, beard
- श्यति (shyati) = to sharpen
- श्यामल (shyaamala) = dark
- श्यामलं (shyaamalaM) = the dark-complexioned one
- श्यालाः (shyaalaaH) = brothers-in-law
- श्रढावान् (shraDhaavaan.h) = believer; man of faith
- श्रद्दधानाः (shraddadhaanaaH) = with faith
- श्रद्धः (shraddhaH) = faith
- श्रद्धया (shraddhayaa) = with faith
- श्रद्धयान्वितः (shraddhayaanvitaH) = accompanied with faith
- श्रद्धयान्विताः (shraddhayaanvitaaH) = with faith
- श्रद्धा (shraddhaa) = (f) faith
- श्रद्धां (shraddhaaM) = faith
- श्रद्धावन्तः (shraddhaavantaH) = with faith and devotion
- श्रद्धावान् (shraddhaavaan.h) = a faithful man
- श्रम (shrama) = (masc) excertion
- श्रमजीविवादः (shramajiivivaadaH) = (m) proletarianism
- श्रयति (shrayati) = (1 pp) to reach
- श्रवः (shravaH) = having heard(old learned man?)
- श्रवण (shravaNa) = Twenty-second nashaktra
- श्रविष्टा (shravishhTaa) = Twenty-third nakshatra also known as dhanishhThaa
- श्राम्यति (shraamyati) = (4 pp) to be tired
- श्रिताः (shritaaH) = taking shelter of
- श्रिवत्स (shrivatsa) = the curl on Vishnu's breast
- श्री (shrii) = Added before a name to show respect
- श्रीः (shriiH) = wealth
- श्रीगणेशाय (shriigaNeshaaya) = to Lord Ganesh
- श्रीदरूप (shriidaruupa) = resembling lakshmii
- श्रीपति (shriipati) = LakShmi's consort MahAvishhNu's
- श्रीबुधकौशिक (shriibudhakaushika) = sHrI budhakaushika (the author of this hymn)
- श्रीभगवानुवाच (shriibhagavaanuvaacha) = the Supreme Personality of Godhead said
- श्रीमच्छन्करभगवत्+चरणैः (shriimachchhankarabhagavat.h+charaNaiH) = by the Shankaracharya who is known
- श्रीमत् (shriimat.h) = honourable prefix
- श्रीमतं (shriimataM) = of the prosperous
- श्रीमद् (shriimad.h) = respectful prefix
- श्रीमान् (shriimaan.h) = the man with `shrI' i.e. the endowed man
- श्रीराम (shriiraama) = Lord Rama
- श्रीरामं (shriiraamaM) = shri rAma
- श्रीरामचंद्रचरणौ (shriiraamacha.ndracharaNau) = the two feet of rAmachandra
- श्रीरामचंद्रप्रीत्यर्थे (shriiraamacha.ndrapriityarthe) = For pleasing the Lord sItArAma
- श्रीरामचंद्रम् (shriiraamacha.ndram.h) = rAma
- श्रीरामदूतं (shriiraamaduutaM) = the messenger of rAma
- श्रीरामरक्षा (shriiraamarakshaa) = the protection of Lord Rama
- श्रुणोति (shruNoti) = (5 pp) to hear
- श्रुत (shruta) = knowledge
- श्रुतं (shrutaM) = heard
- श्रुतवान् (shrutavaan.h) = knowledgeable
- श्रुतस्य (shrutasya) = all that is already heard
- श्रुति (shruti) = ear or veda
- श्रुतिपरायणाः (shrutiparaayaNaaH) = inclined to the process of hearing
- श्रुतिमत् (shrutimat.h) = having ears
- श्रुती (shrutii) = that which hears i.e.ears
- श्रुतेन (shrutena) = (instr.S)thro' hearing, or thro' Veda
- श्रुतौ (shrutau) = have been heard
- श्रुत्वा (shrutvaa) = having heard
- श्रेणी (shreNii) = scale
- श्रेयः (shreyaH) = good
- श्रेयान् (shreyaan.h) = far better
- श्रेष्ठ (shreshhTha) = best
- श्रेष्ठः (shreshhThaH) = a respectable leader
- श्रेष्ठौ (shreshhThau) = the best (2 persons)
- श्रोतव्यस्य (shrotavyasya) = toward all that is to be heard
- श्रोतारम् (shrotaaram.h) = one who hears
- श्रोत्रं (shrotraM) = ears
- श्रोत्रादीनि (shrotraadiini) = such as the hearing process
- श्लाघते (shlaaghate) = (1 ap) to praise
- श्वः (shvaH) = tomorrow
- श्वपाके (shvapaake) = in the dog-eater (the outcaste)
- श्वशुर (shvashura) = father-in-law
- श्वशुरान् (shvashuraan.h) = fathers-in-law
- श्वशूराः (shvashuuraaH) = fathers-in-law
- श्वसन् (shvasan.h) = breathing
- श्वसिति (shvasiti) = breathe
- श्वान (shvaana) = Dog
- श्वास (shvaasa) = Breath
- श्वासप्रश्वास (shvaasaprashvaasa) = heaving and sighing
- श्वेत (shveta) = (adj) white
- श्वेतायसः (shvetaayasaH) = (m) steel
- श्वेतैः (shvetaiH) = with white
- षट्पद (shhaTpada) = one with six legs (insect); here, a bumble bee
- षड् (shhaD.h) = six
- षड्यन्त्रं (shhaDyantraM) = (n) conspiracy
- षण् (shhaN.h) = six
- षण्ड (shhaNDa) = (masc/neut) collection.
- षण्मासाः (shhaNmaasaaH) = the six months
- षण्मुख (shhaNmukha) = with six mouths, a name of Kartikeya
- षत्कारः (shhatkaaraH) = (m) sixer (cricket)
- षद् (shhad.h) = to sit
- षष्ठाणि (shhashhThaaNi) = the six
- षोडश (shhoDasha) = number sixteen
- षोडशः (shhoDashaH) = number sixteen
- स (sa) = he
- संग्रहः (sa.ngrahaH) = collection, repertoire, conglomeration, sum, totality, compilation, epitome, summary
- संचालक (sa.nchaalaka) = manager, coordinator
- संपादक (saMpaadaka) = editor
- संपादकीय (saMpaadakiiya) = editorial
- संपादनं (saMpaadanaM) = editing, accomplishing, effecting, fulfilment, gaining, obtaining, acquiring, cleaning, clearing
- सत् (sat) = existence.
- सत्त्व (sattva) = essence, main quality or essence of being.
- समूहः (samUhaH) = group, collection, multitude, assemblage, aggregate, number, flock, troop
- समूहनं (samuuhanaM) = bringing together, collection, plenty
- सयत (sayata) = attempting
- संमूढभाविन् (saMmuuDhabhaavin.h) = adj. deluded
- सं (saM) = prefix for well
- सं+तृ (saM+tRi) = to cross
- संकट (sa.nkaTa) = calamity / danger
- संकुचन (sa.nkuchana) = shrinkage
- संगति (sa.ngati) = company
- संगर (sa.ngara) = (m) a vow
- संगवर्जितः (sa.ngavarjitaH) = freed from the contamination of fruitive activities and mental speculation
- संग्रह (sa.ngraha) = collection
- संग्रहः (sa.ngrahaH) = the accumulation
- संग्रहेण (sa.ngraheNa) = in summary
- संग्रामभूमि (sa.ngraamabhuumi) = (fem) battleground
- संग्रामं (sa.ngraamaM) = fighting
- संघटन (sa.nghaTana) = organisation
- संघनन (sa.nghanana) = condensation
- संघर्ष (sa.ngharshha) = conflict
- संचय (sa.nchaya) = collection
- संदमन (sa.ndamana) = inhibition
- संदर्शय (sa.ndarshaya) = (verbal stem) to show
- संधानं (sa.ndhaanaM) = combination?
- संनिधौ (sa.nnidhau) = in the presence of, close
- संन्यसि (sa.nnyasi) = one who has renounced the world
- संन्यस्त (sa.nnyasta) = one who has renounced
- संन्यास (sa.nnyaasa) = of renunciation
- संन्यासं (sa.nnyaasaM) = renunciation
- संन्यासः (sa.nnyaasaH) = renunciation of work
- संन्यासनात् (sa.nnyaasanaat.h) = by renunciation
- संन्यासस्य (sa.nnyaasasya) = of renunciation
- संन्यासी (sa.nnyaasii) = renouncer
- संन्यासीनां (sa.nnyaasiinaaM) = for the renounced order
- संपर्क (saMparka) = contact
- संपश्यन् (saMpashyan.h) = (pr.participle) looking at
- संपूर्ण (saMpuurNa) = total
- संपूर्णम् (saMpuurNam.h) = complete, finis, over
- संप्राप्ते (saMpraapte) = ( when you have) reached/obtained
- संप्राप्नोति (saMpraapnoti) = attains
- संबन्ध (saMbandha) = relationship
- संभावनामात्रेण (saMbhaavanaamaatreNa) = by honouring (with gifts) alone
- संमार्जयति (saMmaarjayati) = to clean, to wash, to wipe
- संमिश्रणं (saMmishraNaM) = mixed
- संयत (sa.nyata) = controlled
- संयम (sa.nyama) = dharana, dhyana and samadhi taken together
- संयमतां (sa.nyamataaM) = of all regulators
- संयमिनः (sa.nyaminaH) = tamed or self-denying like that of a hermit
- संयमी (sa.nyamii) = the self-controlled
- संयम्य (sa.nyamya) = keeping under control
- संयाति (sa.nyaati) = verily accepts
- संयावः (sa.nyaavaH) = (m) haluwa, sweet-dish
- संयुक्ताः (sa.nyuktaaH) = engaged
- संयुजा (sa.nyujaa) = valency
- संयोगं (sa.nyogaM) = connection
- संयोगात् (sa.nyogaat.h) = by the union between
- संरचना (sa.nrachanaa) = structure
- संलग्न (sa.nlagna) = adjacent, next to each other, close
- संलेखः (sa.nlekhaH) = (m) instrument (financial)
- संवत्सर (sa.nvatsara) = Designated year, 60 in number and change cyclically
- संवाद (sa.nvaada) = (m) conversation , dialouge
- संवादं (sa.nvaadaM) = conversation
- संविग्न (sa.nvigna) = distressed
- संविदाकारः (sa.nvidaakaaraH) = (m) contractor
- संवृत्तः (sa.nvRittaH) = settled
- संशय (sa.nshaya) = doubt
- संशयं (sa.nshayaM) = doubts
- संशयः (sa.nshayaH) = doubt
- संशयस्य (sa.nshayasya) = of the doubt
- संशितव्रताः (sa.nshitavrataaH) = taken to strict vows
- संशुद्ध (sa.nshuddha) = washed off
- संशुद्धिः (sa.nshuddhiH) = purification
- संशोधन (sa.nshodhana) = research
- संशोधनम् (sa.nshodhanam.h) = (n) research, discovery
- संश्रिताः (sa.nshritaaH) = having taken shelter of
- संसर्ग (sa.nsarga) = company
- संसाधनम् (sa.nsaadhanam) = (n) resource
- संसार (sa.nsaara) = world
- संसारः (sa.nsaaraH) = world/family
- संसारात् (sa.nsaaraat.h) = fromthe world
- संसारिणो (sa.nsaariNo) = ordinary family man
- संसारे (sa.nsaare) = world
- संसारेषु (sa.nsaareshhu) = into the ocean of material existence
- संसिद्धः (sa.nsiddhaH) = he who is mature
- संसिद्धिं (sa.nsiddhiM) = in perfection
- संसिद्धौ (sa.nsiddhau) = for perfection
- संस्कार (sa.nskaara) = impression, conditioning
- संस्काराः (sa.nskaaraaH) = (Masc.Nom.Pl.) prescribed ritual duties(16?)
- संस्कृत् (sa.nskRit.h) = Sanskrit
- संस्कृत (sa.nskRita) = refined
- संस्कृतशिक्षणं (sa.nskRitashikshaNaM) = learning of Sanskrit
- संस्कृति (sa.nskRiti) = culture
- संस्तभ्य (sa.nstabhya) = by steadying
- संस्था (sa.nsthaa) = (f) institution
- संस्थानं (sa.nsthaanaM) = (n) institute
- संस्थापनार्थाय (sa.nsthaapanaarthaaya) = to reestablish
- संस्पर्शजाः (sa.nsparshajaaH) = by contact with the material senses
- संस्पर्शन (sa.nsparshana) = (neut) contact
- संस्मृत्य (sa.nsmRitya) = remembering
- संहार (sa.nhaara) = destroy (take away)
- संहारः (sa.nhaaraH) = (m) slaughter, destruction
- संहिता (sa.nhitaa) = (f) code
- संहृ (sa.nhRi) = to completely destroy
- संहृष्ट (sa.nhRishhTa) = (adj) happy
- संज्ञके (sa.nGYake) = which is called
- संज्ञार्थं (sa.nGYaarthaM) = for information
- संज्ञितं (sa.nGYitaM) = in the matter of
- संज्ञितः (sa.nGYitaH) = is called
- संज्ञैः (sa.nGYaiH) = named
- सः (saH) = He
- सकल (sakala) = the entire
- सकलानि (sakalaani) = all
- सकलापदाम् (sakalaapadaam.h) = all dangers'
- सकारणम् (sakaaraNam.h) = with reason
- सकाश (sakaasha) = company
- सकृत् (sakRit.h) = (ind) once
- सकृदपि (sakRidapi) = once even
- सक्त (sakta) = attached
- सक्तं (saktaM) = attached
- सक्तः (saktaH) = attached, engrossed, absorbed
- सक्तह् (saktah) = capable of
- सक्ताः (saktaaH) = being attached
- सक्थिनी (sakthinii) = pivotal region?
- सखा (sakhaa) = friend
- सखि (sakhi) = friend
- सखीन् (sakhiin.h) = friends
- सखैव (sakhaiva) = like a friend
- सख्युः (sakhyuH) = with a friend
- सगद्गदं (sagadgadaM) = with a faltering voice
- सङ्कटासन (sa.nkaTaasana) = the dangerous posture
- सङ्करस्य (sa.nkarasya) = of unwanted population
- सङ्कलनम् (sa.nkalanam.h) = (n) addition
- सङ्कल्प (sa.nkalpa) = determination
- सङ्कल्पः (sa.nkalpaH) = (m) decision, resolution, plan
- सङ्कुचित् (sa.nkuchit.h) = (adj) limited, narrow
- सङ्केत (sa.nketa) = indication
- सङ्केतः (sa.nketaH) = (m) address, information
- सङ्क्रमण (sa.nkramaNa) = concurrence, coming together
- सङ्क्रान्ति (sa.nkraanti) = the festival of makara sankraant
- सङ्ख्या (sa.nkhyaa) = (f) number, count
- सङ्ख्ये (sa.nkhye) = in the battlefield
- सङ्ग (sa.nga) = togetherness, closeness
- सङ्गं (sa.ngaM) = attachment
- सङ्गः (sa.ngaH) = attachment
- सङ्गणक (sa.ngaNaka) = computer
- सङ्गरतः (sa.ngarataH) = indulging in good company
- सङ्गरहितं (sa.ngarahitaM) = without attachment
- सङ्गविवर्जितः (sa.ngavivarjitaH) = free from all association
- सङ्गवीहिनः (sa.ngaviihinaH) = bereft of company
- सङ्गात् (sa.ngaat.h) = from attachment
- सङ्गे (sa.nge) = in the company
- सङ्गेन (sa.ngena) = by association
- सङ्ग्राम (sa.ngraama) = battle, battlefield
- सङ्घटित (sa.nghaTita) = united
- सङ्घाः (sa.nghaaH) = the assemblies
- सङ्घातः (sa.nghaataH) = the aggregate
- सङ्घैः (sa.nghaiH) = the groups
- सचन्त (sachanta) = to accompany, procure
- सचिव (sachiva) = (m) minister
- सचिवः (sachivaH) = (m) secretary
- सचेताः (sachetaaH) = in my consciousness
- सजल (sajala) = With water
- सज्ज (sajja) = adorned, equipped
- सज्जते (sajjate) = becomes attached
- सज्जन (sajjana) = good man
- सज्जन्ते (sajjante) = they become engaged
- सञ्चय (saJNchaya) = collection
- सञ्चयान् (saJNchayaan.h) = accumulation
- सञ्चिका (saJNchikaa) = (f) file
- सञ्छिन्न (saJNchhinna) = cut
- सञ्जनयन् (saJNjanayan.h) = increasing
- सञ्जय (saJNjaya) = O Sanjaya
- सञ्जयति (saJNjayati) = binds
- सञ्जायते (saJNjaayate) = develops
- सञ्जीवनी (saJNjiivanii) = a life-restoring elixir or herb
- सण्घटन (saNghaTana) = organisation, unity
- सत् (sat.h) = a good man
- सत्चित्आनन्द (sat.hchit.haananda) = bliss consciousness
- सतः (sataH) = of the eternal
- सतत (satata) = always
- सततं (satataM) = always
- सततयुक्तानां (satatayuktaanaaM) = always engaged
- सतां (sataaM) = of saintly people
- सति (sati) = being
- सती (satii) = Sati
- सत्कार (satkaara) = respect
- सत्कार्य (satkaarya) = good or useful work particularly helpful to many
- सत्त्व (sattva) = inner strength
- सत्त्वं (sattvaM) = the strength
- सत्त्ववतं (sattvavataM) = of the strong
- सत्त्वसंशुद्धिः (sattvasa.nshuddhiH) = purification of one's existence
- सत्त्वस्थाः (sattvasthaaH) = those situated in the mode of goodness
- सत्त्वात् (sattvaat.h) = from the mode of goodness
- सत्त्वानां (sattvaanaaM) = good beings'
- सत्त्वानुरूपा (sattvaanuruupaa) = according to the existence
- सत्त्वे (sattve) = the mode of goodness
- सत्पुरुष (satpurushha) = good man
- सत्य (satya) = Truth
- सत्यं (satyaM) = Truth
- सत्यमेव (satyameva) = Truth alone
- सत्यसंधं (satyasa.ndhaM) = the one bound by Truth
- सत्यस्य (satyasya) = of truth
- सत्रं (satraM) = (n) session
- सत्सङ्गत्वे (satsa.ngatve) = in good company
- सद्भवे (sad.hbhave) = in the sense of the nature of the Supreme
- सदय (sadaya) = compassionate
- सदसत् (sadasat.h) = to cause and effect
- सदा (sadaa) = always
- सदाचार् (sadaachaar) = good conduct / behaviour
- सदानन्द (sadaananda) = ever joyous
- सदाशिव (sadaashiva) = a form of Shiva
- सदुपयोग (sadupayoga) = correct or right use derived from sat.h + upayoga
- सदृश (sadRisha) = (adj) similar, looking like
- सदृशं (sadRishaM) = accordingly
- सदृशः (sadRishaH) = like
- सदृशी (sadRishii) = like that
- सदैव (sadaiva) = always
- सदोदित (sadodita) = always, constant
- सदोषं (sadoshhaM) = with fault
- सद्गमय (sadgamaya) = sat.h and gamaya: Truth and lead(causal of 'go')
- सद्यः (sadyaH) = instantly
- सद्यह् (sadyah) = immediately
- सन् (san.h) = being so
- सनातन (sanaatana) = ancient
- सनातनं (sanaatanaM) = eternal atmosphere
- सनातनः (sanaatanaH) = eternally the same
- सनातनाः (sanaatanaaH) = eternal
- सन्कल्पमस्तु (sankalpamastu) = saMkalpaM + astu:resolution + let there be
- सन्तः (santaH) = the devotees
- सन्तत (santata) = repeated
- सन्ततगमन (santatagamana) = unbroken togetherness
- सन्तप्त (santapta) = burning
- सन्तरिष्यसि (santarishhyasi) = you will cross completely
- सन्ताः (santaaH) = are respected
- सन्ताप (santaapa) = harrasment
- सन्ति (santi) = there are
- सन्तुष्ट (santushhTa) = satisfied
- सन्तुष्टः (santushhTaH) = perfectly satiated
- सन्तोश (santosha) = satisfaction
- सन्तोष (santoshha) = satisfaction
- सन्दर्भ (sandarbha) = reference
- सन्दृश्यन्ते (sandRishyante) = are seen
- सन्देश (sandesha) = message
- सन्देहः (sandehaH) = (m) doubt
- सन्धि (sandhi) = The junctional point of two consecutive bhaavas
- सन्धीकाल (sandhiikaala) = twilight (both morning and evening time)
- सन्नद्धः (sannaddhaH) = fully armed, prepared
- सन्निभानि (sannibhaani) = as if
- सन्नियम्य (sanniyamya) = controlling
- सन्निविष्टः (sannivishhTaH) = situated
- सन्निहिते (sannihite) = (in the) presence/nearness of
- सपत्नान् (sapatnaan.h) = enemies
- सप्त (sapta) = seven
- सप्तवर्ग (saptavarga) = Seven Vargas a sequence of varga or harmonic charts. Consists of Rashi, Hora, Drekkana, navaa.nsha, dvaadasha.nsha, tri.nshaa.nsha and Saptaa.nsha
- सप्तांश (saptaa.nsha) = A varga. The harmonic Seventh Division. Used for delineations of Children and Grandchildren and one's creative projections
- सफल (saphala) = fruitful
- सबान्धवान् (sabaandhavaan.h) = along with friends
- सभा (sabhaa) = assembly
- सभासद (sabhaasada) = literally one who sits in the assembly
- सम (sama) = Equal
- समं (samaM) = in equanimity
- समंतात् (sama.ntaat.h) = from all around
- समः (samaH) = equipoised
- समकोनासन (samakonaasana) = the sideways leg-splits posture
- समग्रं (samagraM) = in total
- समग्रान् (samagraan.h) = all
- समघनता (samaghanataa) = isodensity
- समचित्तः (samachittaH) = equal-minded/equanimity
- समचित्तत्वं (samachittatvaM) = equilibrium
- समचुम्बकशील (samachumbakashiila) = isoclinic
- समतल (samatala) = Level surface
- समता (samataa) = equilibrium
- समतित्य (samatitya) = transcending
- समतीतानि (samatiitaani) = completely past
- समतोल (samatola) = equillibrium
- समत्वं (samatvaM) = equanimity
- समद (samada) = furious
- समदर्शनः (samadarshanaH) = seeing equally
- समदर्शिनः (samadarshinaH) = who see with equal vision
- समधिगच्छति (samadhigachchhati) = attains
- समन्ततः (samantataH) = from all sides
- समन्तात् (samantaat.h) = everywhere
- समन्वयः (samanvayaH) = (m) co-ordination
- समन्वितः (samanvitaH) = qualified
- समप्रतिद्रव्य (samapratidravya) = isoantibody
- समबाह्याङ्ग (samabaahyaa.nga) = isocortex
- समबुद्धयः (samabuddhayaH) = equally disposed
- समबुद्धिः (samabuddhiH) = having equal intelligence
- समभार (samabhaara) = isobaric
- समभारत्त्व (samabhaarattva) = isobarism
- समभारिक (samabhaarika) = isobar
- समभुजीय (samabhujiiya) = (adj) equilateral
- सममूल्यता (samamuulyataa) = equivalence
- समय (samaya) = time
- समर्चा (samarchaa) = well worshipped
- समवर्णिक (samavarNika) = isochromatic
- समवर्तताग्रे (samavartataagre) = was there before
- समवस्थितं (samavasthitaM) = equally situated
- समवायः (samavaayaH) = (m) company
- समविलोपी (samavilopii) = isobestic
- समवृत्ती (samavRittii) = prANayAma with equally long inhalation, exhalation, suspension
- समवेताः (samavetaaH) = assembled
- समवेतान् (samavetaan.h) = assembled
- समव्यासिक (samavyaasika) = isodiametric
- समसंलग्नक (samasa.nlagnaka) = isoagglutinative
- समसंलग्नता (samasa.nlagnataa) = isoagglutination
- समसंलग्नत्त्व (samasa.nlagnattva) = isoagglutinin
- समस्त (samasta) = all
- समस्तं (samastaM) = entire
- समस्ताः (samastaaH) = all; the entire
- समस्थिती (samasthitii) = standing still
- समाः (samaaH) = like
- समाकुल (samaakula) = (adj) confused, bewildered
- समागताः (samaagataaH) = assembled
- समाचर (samaachara) = do perfectly
- समाचरन् (samaacharan.h) = practicing
- समाज (samaaja) = Society
- समाजतन्त्र (samaajatantra) = democratic
- समाजवाद (samaajavaada) = socialism
- समाजसेवा (samaajasevaa) = social service benefiting society
- समाधातुं (samaadhaatuM) = to fix
- समाधाय (samaadhaaya) = fixing
- समाधिना (samaadhinaa) = by complete absorption
- समाधिविधान (samaadhividhaana) = in the state of trance
- समाधिस्थस्य (samaadhisthasya) = of one situated in trance
- समाधी (samaadhii) = state where the aspirant is one with the object of his meditation
- समाधौ (samaadhau) = in the controlled mind
- समान (samaana) = identical, likeness, comparable
- समानाः (samaanaaH) = (Masc.nom.pl) are equal
- समाप्तम् (samaaptam.h) = is complete or over
- समाप्नोषि (samaapnoshhi) = You cover
- समायुक्तः (samaayuktaH) = keeping in balance
- समारम्भाः (samaarambhaaH) = attempts
- समारोह (samaaroha) = programme
- समारोहः (samaarohaH) = (m) function
- समाविष्टः (samaavishhTaH) = absorbed
- समावृतः (samaavRitaH) = covered
- समास (samaasa) = compound word
- समासतः (samaasataH) = in summary
- समासेन (samaasena) = in summary
- समाहर्तुं (samaahartuM) = in destroying
- समाहित (samaahita) = (adj) content, satisfied
- समाहितः (samaahitaH) = approached completely
- समितिञ्जयः (samitiJNjayaH) = always victorious in battle
- समिती (samitii) = committee
- समिद्धः (samiddhaH) = blazing
- समीकरः (samiikaraH) = (m) electric iron
- समीकरण (samiikaraNa) = equation
- समीपस्थ (samiipastha) = (standing) nearby
- समीपे (samiipe) = (adv) near
- समीक्ष् (samiikSh.h) = to examine
- समीक्ष्य (samiikShya) = after seeing
- समुत्थेन (samutthena) = arisen from
- समुत्पन्न (samutpanna) = arisen
- समुदाय (samudaaya) = assembled crowd
- समुदायः (samudaayaH) = (m) community
- समुदित (samudita) = (adj) flourishing
- समुद्धर्ता (samuddhartaa) = the deliverer
- समुद्भवं (samudbhavaM) = directly manifested
- समुद्भवः (samudbhavaH) = born of
- समुद्भवान् (samudbhavaan.h) = produced of
- समुद्यमे (samudyame) = in the attempt
- समुद्र (samudra) = sea
- समुद्रपर्यन्ता (samudraparyantaa) = bounded by ocean
- समुद्रं (samudraM) = the ocean
- समुद्रेषू (samudreshhuu) = among the oceans
- समुन्नति (samunnati) = prosperity
- समुपवृत् (samupavRit.h) = Thus
- समुपस्थित (samupasthita) = present
- समुपस्थितं (samupasthitaM) = present
- समुपाश्रितः (samupaashritaH) = having taken shelter of
- समुह (samuha) = (m) group
- समुहे (samuhe) = in group
- समूह (samuuha) = (m) a multitude, crowd
- समृद्ध (samRiddha) = with full
- समृद्धं (samRiddhaM) = flourishing
- समृद्धवेगः (samRiddhavegaH) = with full speed
- समे (same) = in equanimity
- समेतं (sametaM) = come together with
- समौ (samau) = in suspension
- सम्पत् (sampat.h) = assets
- सम्पत्ति (sampatti) = prosperity
- सम्पदं (sampadaM) = assets
- सम्पद्यते (sampadyate) = he attains
- सम्पन्न (sampanna) = endowed with
- सम्पन्ने (sampanne) = fully equipped
- सम्पर्क (samparka) = contact
- सम्पश्यन् (sampashyan.h) = considering
- सम्पादक (sampaadaka) = (m) editor
- सम्पादकः (sampaadakaH) = (m) editor
- सम्पादन (sampaadana) = editting
- सम्पादिका (sampaadikaa) = (f) editor
- सम्पीडकः (sampiiDakaH) = (m) compressor
- सम्पुष्टिः (sampushhTiH) = (f) corroboration
- सम्पूर्ण (sampuurNa) = full
- सम्प्रकीर्तितः (samprakiirtitaH) = is declared
- सम्प्रतिष्ठा (sampratishhThaa) = the foundation
- सम्प्रपद् (samprapad.h) = to become
- सम्प्रवृत्तानि (sampravRittaani) = although developed
- सम्प्रेक्ष्य (samprekShya) = looking
- सम्प्लुतोदके (samplutodake) = in a great reservoir of water
- सम्बन्ध (sambandha) = Full relationship between planets
- सम्बन्धिनः (sambandhinaH) = relatives
- सम्भव (sambhava) = birth
- सम्भवं (sambhavaM) = born of
- सम्भवः (sambhavaH) = production
- सम्भवति (sambhavati) = occur, arise
- सम्भवन्ति (sambhavanti) = they appear
- सम्भवाः (sambhavaaH) = produced of
- सम्भवान् (sambhavaan.h) = produced of
- सम्भवामि (sambhavaami) = I do incarnate
- सम्भावितस्य (sambhaavitasya) = for a respectable man
- सम्भूतं (sambhuutaM) = arisen kim
- सम्मर्जनी (sammarjanii) = (f) broom
- सम्मूढ (sammuuDha) = bewildered
- सम्मूढाः (sammuuDhaaH) = befooled by material identification
- सम्मेलनं (sammelanaM) = (n) conference
- सम्मोहं (sammohaM) = into delusion
- सम्मोहः (sammohaH) = perfect illusion
- सम्मोहात् (sammohaat.h) = from illusion
- सम्यक् (samyak.h) = proper
- सम्यग्ग्राहयित्वा (samyaggraahayitvaa) = well+captured
- सरः (saraH) = (neut) lake
- सरति (sarati) = (1 pp) to go
- सरल (sarala) = straight, candid
- सरस् (saras.h) = lake
- सरस (sarasa) = Excellent
- सरसां (sarasaaM) = of all reservoirs of water
- सरसान्गयष्थी (sarasaangayashhthii) = she whose body is like a (lean)stick
- सरस्वति (sarasvati) = goddess of speech and learning
- सरिता (saritaa) = (f) river
- सरोज (saroja) = lotus ( one that is born in a lake)
- सरोवरम् (sarovaram.h) = (n) lake
- सर्गः (sargaH) = birth and death
- सर्गाणां (sargaaNaaM) = of all creations
- सर्गे (sarge) = while taking birth
- सर्गेऽपि (sarge.api) = even in the creation
- सर्प (sarpa) = snake
- सर्पाणां (sarpaaNaaM) = of serpents
- सर्व (sarva) = all
- सर्वं (sarvaM) = all
- सर्वः (sarvaH) = all
- सर्वकर्म (sarvakarma) = of all activities
- सर्वकर्माणि (sarvakarmaaNi) = all reactions to material activities
- सर्वकारः (sarvakaaraH) = (m) coalition
- सर्वगतं (sarvagataM) = all-pervading
- सर्वगतः (sarvagataH) = all-pervading
- सर्वगुह्यतमं (sarvaguhyatamaM) = the most confidential of all
- सर्वजगत् (sarvajagat.h) = the eentire world
- सर्वतः (sarvataH) = on/from all sides (indecl)
- सर्वतो (sarvato) = from all (sides)
- सर्वत्र (sarvatra) = everywhere
- सर्वत्रगं (sarvatragaM) = all-pervading
- सर्वत्रगः (sarvatragaH) = blowing everywhere
- सर्वथा (sarvathaa) = in all respects
- सर्वदा (sarvadaa) = always
- सर्वदेहिनां (sarvadehinaaM) = of all embodied beings
- सर्वद्वाराणि (sarvadvaaraaNi) = all the doors of the body
- सर्वद्वारेषु (sarvadvaareshhu) = in all the gates
- सर्वधनुष्मताम् (sarvadhanushhmataam.h) = of all shooters (bow, arrow carriers)
- सर्वधर्मान् (sarvadharmaan.h) = all varieties of religion
- सर्वपापैः (sarvapaapaiH) = from all sinful reactions
- सर्वभावेन (sarvabhaavena) = in all respects
- सर्वभूत (sarvabhuuta) = to all living entities
- सर्वभूतस्थं (sarvabhuutasthaM) = situated in all beings
- सर्वभूतस्थितं (sarvabhuutasthitaM) = situated in everyone's heart
- सर्वभूतहिते (sarvabhuutahite) = for the welfare of all living entities
- सर्वभूतानां (sarvabhuutaanaaM) = of all living entities
- सर्वभूतानि (sarvabhuutaani) = all created entities
- सर्वभूतानी (sarvabhuutaanii) = all living entities
- सर्वभूतेषु (sarvabhuuteshhu) = among all living beings
- सर्वभृत् (sarvabhRit.h) = the maintainer of everyone
- सर्वमतेन (sarvamatena) = according to all schools of thought/unanimously
- सर्वयोनिषु (sarvayonishhu) = in all species of life
- सर्वलोक (sarvaloka) = of all planets and the demigods thereof
- सर्ववित् (sarvavit.h) = the knower of everything
- सर्वविद् (sarvavid.h) = one who knows everything
- सर्ववृक्षाणां (sarvavRikShaaNaaM) = of all trees
- सर्वशः (sarvashaH) = all
- सर्वसंपदाम् (sarvasaMpadaam.h) = all wealth
- सर्वसङ्कल्प (sarvasa.nkalpa) = of all material desires
- सर्वसम्मतिः (sarvasammatiH) = unanimity
- सर्वस्मिन्नपि (sarvasminnapi) = in all beings
- सर्वस्य (sarvasya) = of everyone
- सर्वस्वं (sarvasvaM) = all of one's belongings, holding
- सर्वहरः (sarvaharaH) = all-devouring
- सर्वज्ञान (sarvaGYaana) = in all sorts of knowledge
- सर्वाः (sarvaaH) = all
- सर्वाङ्ग (sarvaa.nga) = the whole body
- सर्वाङ्गासन (sarvaa.ngaasana) = the shoulderstand posture
- सर्वाणि (sarvaaNi) = all
- सर्वान् (sarvaan.h) = all kinds of
- सर्वारम्भ (sarvaarambha) = of all endeavours
- सर्वारम्भः (sarvaarambhaH) = all ventures
- सर्वार्थ (sarvaartha) = for all worthy or meaningful or riches
- सर्वार्थान् (sarvaarthaan.h) = all things
- सर्वे (sarve) = all
- सर्वेभ्यः (sarvebhyaH) = of all
- सर्वेषां (sarveshhaaM) = all
- सर्वेषु (sarveshhu) = in all the
- सर्वेक्षणम् (sarvekShaNam.h) = (n) survey, poll
- सर्वै( ः) (sarvai(H)) = (Masc.instr.pl.) by all
- सर्वैः (sarvaiH) = all
- सलक्ष्मणः (salakShmaNaH) = with LakshmaNa
- सलिल (salila) = water
- सविकारं (savikaaraM) = with interactions
- सविचार (savichaara) = investigational meditation
- सवितर्क (savitarka) = inspectional meditation
- सव्यसाचिन् (savyasaachin.h) = O Savyasaci
- सशत्र (sashatra) = with weapons,armed
- सशरं (sasharaM) = along with arrows
- सस्य (sasya) = grain
- सह (saha) = With
- सहंश (saha.nsha) = Special positions or points signifying important events in life. They are somewhat similar to Arabic parts
- सहः (sahaH) = force, strangth (neut)
- सहकार्यं (sahakaaryaM) = (n) co-operation
- सहज (sahaja) = the karma to which one is born
- सहजभाव (sahajabhaava) = House of Siblings or 3rd
- सहजं (sahajaM) = born simultaneously
- सहते (sahate) = (1 ap) to bear
- सहदेवः (sahadevaH) = Sahadeva
- सहनववतु (sahanavavatu) = saha + nau + avatu: together + us + (You)protect
- सहनौ (sahanau) = together us
- सहयोगः (sahayogaH) = (m) colloboration
- सहसा (sahasaa) = (adv) hastily, perforce
- सहस्त्रावर्तनात् (sahastraavartanaat.h) = according to the prescribed shAstrA cycle
- सहस्र (sahasra) = one thousand
- सहस्रं (sahasraM) = 1000 times
- सहस्रकृत्वः (sahasrakRitvaH) = a thousand times
- सहस्रपात् (sahasrapaat.h) = thousand-footed
- सहस्रबाहो (sahasrabaaho) = O thousand-handed one
- सहस्रशः (sahasrashaH) = thousands
- सहस्रशीर्षा (sahasrashiirshhaa) = thousand-headed
- सहस्रस्य (sahasrasya) = of many thousands
- सहस्रान्तां (sahasraantaaM) = similarly, ending after one thousand
- सहस्रार (sahasraara) = the thousand-petalled lotus within the cerebral cavity
- सहस्राक्षः (sahasraakShaH) = thousand-eyed
- सहस्रेण (sahasreNa) = by thousand
- सहस्रेषु (sahasreshhu) = out of many thousands
- सहाय (sahaaya) = helper, friend, ally
- सहासं (sahaasaM) = with smile
- सहितं (sahitaM) = with
- सक्षी (sakShii) = witness
- सङ्गोष्टी (sa~NgoshhTii) = (f) symposium
- सङ्घतकः (sa~NghatakaH) = (m) component
- सञ्घनकः (sa~nghanakaH) = (m) condenser
- सा (saa) = that is
- सांप्रतं (saaMprataM) = (indeclinable) now
- सांस्कृतिक (saa.nskRitika) = cultural
- साकं (saakaM) = with
- सागरं (saagaraM) = (masc.Acc.S)ocean
- सागरः (saagaraH) = the ocean
- सागरात् (saagaraat.h) = from the ocean
- साङ्ख्य (saa.nkhya) = one of the schools(systems) of Indian philosophy
- साङ्ख्यं (saa.nkhyaM) = analytical study
- साङ्ख्ययोग (saa.nkhyayoga) = the yoga of science
- साङ्ख्यानां (saa.nkhyaanaaM) = of the empiric philosophers
- साङ्ख्ये (saa.nkhye) = in the fight
- साङ्ख्येन (saa.nkhyena) = of philosophical discussion
- साङ्ख्यैः (saa.nkhyaiH) = by means of Sankhya philosophy
- साज्यसमिद्भिः (saajyasamidbhiH) = with ghee(clarified butter) and `samidhaa' sticks
- साटोप (saaTopa) = (adj) proud
- साडेसाति (saaDesaati) = Saturn's transit of the lunar 12,1,2 houses. It lasts about 7 1\/2 years and is regarded as problematic for the Native by some Jyotishi. If the sarvaashhTakavarga of the signs in 12th, 1st and 2nd from the Moon have more than 30 points this relieves a lot of the above malefic side-effects. One should also judge the whole chart and see whether there is real malevolence to this transit
- सात्त्विक (saattvika) = to one in goodness
- सात्त्विकं (saattvikaM) = in the mode of goodness
- सात्त्विकः (saattvikaH) = in the mode of goodness
- सात्त्विकाः (saattvikaaH) = in goodness
- सात्त्विकी (saattvikii) = in the mode of goodness
- सात्यकिः (saatyakiH) = Satyaki (the same as Yuyudhana, the charioteer of Lord KRishhNa)
- सात्विक (saatvika) = Pure Planets i.e. Waxing Moon, Jupiter and Mercury
- साधक (saadhaka) = an aspirant, seeker
- साधकं (saadhakaM) = means
- साधन (saadhana) = instrument
- साधना (saadhanaa) = practice, a quest
- साधयेत् (saadhayet.h) = achieves
- साधर्म्यं (saadharmyaM) = same nature
- साधिभूत (saadhibhuuta) = and the governing principle of the material manifestation
- साधियज्ञं (saadhiyaGYaM) = and governing all sacrifices
- साधु (saadhu) = good man
- साधुः (saadhuH) = a saint
- साधुभावे (saadhubhaave) = in the sense of the nature of the devotee
- साधुषु (saadhushhu) = unto the pious
- साधूनां (saadhuunaaM) = of the devotees
- साध्याः (saadhyaaH) = the Sadhyas
- साध्वी (saadhvii) = (feminine form of saadhu ie , a virtuos person )
- सान्त्वयति (saantvayati) = (10 up) to console
- साम (saama) = the Sama Veda
- सामर्थ्यं (saamarthyaM) = capacity, strength
- सामवेदः (saamavedaH) = the Sama Veda
- सामाजिक (saamaajika) = social
- सामानि (saamaani) = Nr.nom.pl.)the Sama Veda
- सामान्य (saamaanya) = common
- सामासिकस्य (saamaasikasya) = of compounds
- साम्नं (saamnaM) = of the Sama Veda songs
- साम्यवादः (saamyavaadaH) = (m) communism
- साम्ये (saamye) = in equanimity
- साम्येन (saamyena) = generally
- साम्राज्य (saamraajya) = universal soverignty
- सायं (saayaM) = evening
- सायंप्रातः (saayaMpraataH) = both evening \ morning
- सायन (saayana) = The Tropical Zodiac with precession
- सायमधीयानो (saayamadhiiyaano) = evening studied man
- सार (saara) = essence
- सारिका (saarikaa) = a bird (nightingale / cuckoo ? )
- सार्थवाह (saarthavaaha) = (m) a merchant
- सार्वभौम (saarvabhauma) = of the whole earth
- सार्वायुष (saarvaayushha) = of full life-span
- सालम्ब (saalamba) = supported
- सालम्बसर्वाङ्गासन (saalambasarvaa.ngaasana) = the supported shoulderstand posture
- सावधान (saavadhaana) = attention
- साहङ्कारेण (saaha.nkaareNa) = with ego
- साहस (saahasa) = adventure
- साहसे (saahase) = (loc.sing.) in bravery or adventure
- साहाय्यक (saahaayyaka) = (m) assitant , helper
- साहाय्यम् (saahaayyam.h) = (n) help, assistance
- साहित्य (saahitya) = literature
- साक्षत्कार (saakShatkaara) = the spirit
- साक्षात् (saakShaat.h) = directly
- सिंह (si.nha) = lion
- सिंहः (si.nhaH) = (m) lion
- सिंहनादं (si.nhanaadaM) = roaring sound, like that of a lion
- सिंहासन (si.nhaasana) = the lion posture
- सिंहासनम् (si.nhaasanam.h) = (n) throne
- सिकता (sikataa) = salt
- सिक्त (sikta) = sprayed
- सिक्थं (sikthaM) = (n) wax
- सिक्थवर्तिका (sikthavartikaa) = (f) candle
- सिञ्चति (siJNchati) = (6 pp) to sprinkle
- सित (sita) = Blank
- सिद्ध्यसिद्ध्योः (sid.hdhyasid.hdhyoH) = in success and failure
- सिद्ध (siddha) = a prophet or adept, ever-ready, having psychic power
- सिद्धः (siddhaH) = perfect
- सिद्धयः (siddhayaH) = great achievements including mystic powers
- सिद्धये (siddhaye) = for perfection
- सिद्धसङ्घाः (siddhasa.nghaaH) = perfect beings
- सिद्धांश (siddhaa.nsha) = A Varga. The 24th Harmonic Chart. Also known as Chaturvi.nsha.nsha. Used in delineating Spiritual Gifts
- सिद्धानां (siddhaanaaM) = of those who have achieved perfection
- सिद्धान्त (siddhaanta) = thesis
- सिद्धासन (siddhaasana) = the adept's posture
- सिद्धि (siddhi) = success, achievement
- सिद्धिं (siddhiM) = powers
- सिद्धिः (siddhiH) = success
- सिद्धी (siddhii) = a psychic (or occult) power
- सिद्धौ (siddhau) = in success
- सिध् (sidh.h) = to be accomplished
- सिधमंत्रो (sidhama.ntro) = having got the effect of the mantra
- सिध्द (sidhda) = accomplished
- सिध्दार्थ् (sidhdaa.rth) = (m) pr.n
- सिध्यंति (sidhya.nti) = (Vr.Pr.III P.pl.PP)materialise
- सिध्यति (sidhyati) = (4 pp) to reach
- सिन्धुः (sindhuH) = ocean
- सीकता (siikataa) = (f) sand
- सीता (siitaa) = the wife of Rama
- सीतापतिं (siitaapatiM) = siotA's husband
- सीतापतिः (siitaapatiH) = the husband or lord of sItA
- सीतायाः (siitaayaaH) = sItA's
- सीदति (siidati) = (1 pp) to sit
- सीदन्ति (siidanti) = are quivering
- सीमा (siimaa) = limit, boundary
- सीमाशुल्कं (siimaashulkaM) = (n) customs duty
- सीव्यति (siivyati) = to sew
- सीसं (siisaM) = (n) lead (Pb)
- सु (su) = good, used as a prefix
- सुन्दर (sundara) = beautiful, lovely, handsome, charming
- सुन्दरी (sundarii) = beautiful woman
- सुवृत्-तत्त्व (suvRit-tattva) = the principle of goodness
- सुंदरम् (su.ndaram.h) = the handsome one
- सुःऋद् (suHRid.h) = affectionate
- सुकर (sukara) = easy
- सुकुमारौ (sukumaarau) = (two) handsome young lads
- सुकृतं (sukRitaM) = pious activities
- सुकृतदुष्कृते (sukRitadushhkRite) = good and bad results
- सुकृतस्य (sukRitasya) = pious
- सुकृतिं (sukRitiM) = good deed
- सुकृतिनः (sukRitinaH) = those who are pious
- सुकृतिनां (sukRitinaaM) = of the good-doer
- सुकृती (sukRitii) = the man with good deeds
- सुख (sukha) = happiness
- सुखं (sukhaM) = easily
- सुखः (sukhaH) = and happiness
- सुखतः (sukhataH) = for happiness
- सुखद (sukhada) = the one giving comfort
- सुखदुःख (sukhaduHkha) = happiness and distress
- सुखमेधते (sukhamedhate) = happiness, obtains
- सुखलेशः (sukhaleshaH) = (even a little) happiness
- सुखसम्पदाम् (sukhasampadaam.h) = of the happiness and wealth
- सुखस्य (sukhasya) = of happiness
- सुखानि (sukhaani) = happiness thereof
- सुखार्थिनः (sukhaarthinaH) = (of) a man seeking happiness
- सुखासन (sukhaasana) = the easy posture
- सुखिनः (sukhinaH) = happy
- सुखी (sukhii) = happy
- सुखे (sukhe) = in happiness
- सुखेन (sukhena) = in transcendental happiness
- सुखेषु (sukheshhu) = in happiness
- सुगन्धिं (sugandhiM) = one that has a nice fragrance
- सुग्रीवेशः (sugriiveshaH) = master-sugrIva, the monkey king (literally meaning the one
- सुघोषमणिपुष्पकौ (sughoshhamaNipushhpakau) = the conches named Sughosa and Manipuspaka
- सुजन (sujana) = good man
- सुत (suta) = son
- सुता (sutaa) = daughter
- सुदति (sudati) = woman
- सुदुराचारः (suduraachaaraH) = one committing the most abominable actions
- सुदुर्दर्शं (sudurdarshaM) = very difficult to see
- सुदुर्लभः (sudurlabhaH) = very rare to see
- सुदुष्करं (sudushhkaraM) = difficult
- सुधा (sudhaa) = Nectar
- सुधां (sudhaaM) = (fem.Acc. Sing.)nectar
- सुधाकर् (sudhaakar) = Moon
- सुधाखण्डः (sudhaakhaNDaH) = (m) chalk
- सुनियमनय (suniyamanaya) = with good niyama or GYaana, also with na, ya, ma, na, ya gaNaas
- सुनिश्चितं (sunishchitaM) = definitely
- सुन्दर (sundara) = beautiful
- सुन्दरीं (sundariiM) = (sundari in objective case)
- सुपुत्र (suputra) = good son
- सुपूजितम् (supuujitam.h) = well worshipped
- सुप्त (supta) = asleep
- सुप्तजानुशिर्षासन (suptajaanushirshhaasana) = the supine head-knee posture
- सुप्तपस्चिमोत्तनासन (suptapaschimottanaasana) = the supine back-stretching posture
- सुप्तपादाङ्गुष्ठासन (suptapaadaa.ngushhThaasana) = the supine big toe posture
- सुप्तबद्धपद्मासन (suptabaddhapadmaasana) = the supine bound lotus posture
- सुप्तवज्रासन (suptavajraasana) = the supine thunderbolt posture
- सुमनस्य (sumanasya) = benevolence
- सुमित्रा (sumitraa) = dasharath's wife, laxman's mother
- सुर (sura) = god
- सुरगणाः (suragaNaaH) = the demigods
- सुरगुरोः (suraguroH) = of Brihaspati (the teacher of Gods)
- सुरङ्गिक (sura.ngika) = (f) a small tunnel
- सुरसङ्घाः (surasa.nghaaH) = groups of demigods
- सुराणां (suraaNaaM) = of the demigods
- सुरेन्द्र (surendra) = king of gods
- सुर्योदय (suryodaya) = sun-rise
- सुलभ (sulabha) = Easy
- सुलभः (sulabhaH) = very easy to achieve
- सुवर्णकारः (suvarNakaaraH) = (m) goldsmith
- सुविपुलं (suvipulaM) = great , in bulk
- सुविरूढ (suviruuDha) = strongly
- सुव्यवस्थिता (suvyavasthitaa) = well organised
- सुशील (sushiila) = of good character
- सुशीलत्व (sushiilatva) = good character
- सुशुम्ना (sushumnaa) = the spinal cord
- सुषुप्तिः (sushhuptiH) = deep sleeping
- सुषुप्तिकरण (sushhuptikaraNa) = hypnosis
- सुषुप्तीअवस्था (sushhuptiiavasthaa) = the state of the mind in dreamless sleep
- सुसुखं (susukhaM) = very happy
- सुस्मित (susmita) = endowed with good smiles
- सुहृत् (suhRit.h) = to well-wishers by nature
- सुहृद् (suhRid.h) = (bahuvriihi) friend
- सुहृदं (suhRidaM) = the benefactor
- सुहृदः (suhRidaH) = well-wishers
- सुज्ञानाय (suGYaanaaya) = (instr.S) thro'good knowledge
- सू (suu) = to produce
- सूक्त (suukta) = good words
- सूचना (suuchanaa) = suggestion
- सूचि (suuchi) = (fem) needle, pointer
- सूचिका (suuchikaa) = (f) safety pin
- सूची (suuchii) = (f) needle, list
- सूचीपत्रं (suuchiipatraM) = (n) catalogue
- सूत (suuta) = the chariot driver
- सूतपुत्रः (suutaputraH) = Karna
- सूत्र (suutra) = a thread
- सूत्रचक्रम् (suutrachakram.h) = (n) spinning wheel, charkha
- सूत्रे (suutre) = on a thread
- सूयते (suuyate) = manifests
- सूर्य (suurya) = sun
- सूर्यः (suuryaH) = the sun
- सूर्यकान्त (suuryakaanta) = Effulgent like Sun
- सूर्यगृहे (suuryagRihe) = in the home of sun(during the solar eclipse)
- सूर्यनमस्कार (suuryanamaskaara) = the homage to the sun posture
- सूर्यनारायण (suuryanaaraayaNa) = used for addressing Sun
- सूर्यवर्चस्वी (suuryavarchasvii) = with the prowess and brilliance of sun
- सूर्यश्च (suuryashcha) = sun + and
- सूर्यास्तः (suuryaastaH) = (m) sunset
- सूर्योदयः (suuryodayaH) = (m) sunrise
- सूक्ष्म (suukShma) = minute, extremely small, keen
- सूक्ष्मत्वात् (suukShmatvaat.h) = on account of being subtle
- सूक्ष्मदर्शकम् (suukShmadarshakam.h) = (n) microscope
- सूक्ष्मशरीर (suukShmashariira) = the astral body
- सृजति (sRijati) = (6 pp) to create
- सृजामि (sRijaami) = manifest
- सृती (sRitii) = different paths
- सृष्टिः (sRishhTiH) = creation
- सृष्टी (sRishhTii) = World
- सृष्ट्वा (sRishhTvaa) = creating
- सेतु (setu) = a bridge
- सेतुकृत्पातु (setukRitpaatu) = may the builder of bridge (over the sea) protect
- सेतुबन्धासन (setubandhaasana) = the bridge posture
- सेतुबंधनं (setuba.ndhanaM) = bridging
- सेनयोः (senayoH) = of the armies
- सेनानीनां (senaaniinaaM) = of all commanders
- सेव् (sev.h) = to serve
- सेवक (sevaka) = (m) servant
- सेवते (sevate) = (1 ap) to serve
- सेवम (sevama) = (n) apple
- सेवया (sevayaa) = by the rendering of service
- सेवा (sevaa) = service
- सेवामहे (sevaamahe) = (verb.Pr.I Per.Pl.Atma.Pada)
- सेवित्वं (sevitvaM) = aspiring
- सैनिकः (sainikaH) = (m) soldier
- सैन्यस्य (sainyasya) = of the soldiers
- सैषा (saishhaa) = saa+eshhA, that feminine form
- सोढुं (soDhuM) = to tolerate
- सोपानम् (sopaanam.h) = (n) staircase, steps
- सोम (soma) = The Moon
- सोमः (somaH) = the moon
- सोमपाः (somapaaH) = drinkers of soma juice
- सोमवार (somavaara) = Monday
- सौंदर्यमालिका (sau.ndaryamaalikaa) = Garland of beauty
- सौःऋद (sauHRida) = friendship
- सौचिकः (sauchikaH) = (m) tailor
- सौदामिनी (saudaaminii) = (f) lightning
- सौभद्रः (saubhadraH) = the son of Subhadra
- सौभाग्यवती (saubhaagyavatii) = Mrs
- सौमदत्तिः (saumadattiH) = the son of Somadatta
- सौमित्रिवत्सलः (saumitrivatsalaH) = he who is affectionate to LakshmaNa
- सौम्यं (saumyaM) = very beautiful
- सौम्यत्वं (saumyatvaM) = being without duplicity towards others
- सौम्यवपुः (saumyavapuH) = the beautiful form
- सौरभ (saurabha) = fragrance
- सौरव्यूहः (sauravyuuhaH) = (m) the solar system
- सौवर्ण (sauvarNa) = golden
- सौहृद (sauhRida) = friendship
- सौक्ष्म्यात् (saukShmyaat.h) = due to being subtle
- सःऋद् (sHRid.h) = friend
- स्कंधौ (ska.ndhau) = shoulders
- स्कन्द (skanda) = a name of Kartikeya, god of war
- स्कन्दः (skandaH) = Kartikeya
- स्कन्धः (skandhaH) = (m) shoulder
- स्खलनशील (skhalanashiila) = adj. liable to lapse
- स्तः (staH) = is
- स्तनभर (stanabhara) = breasts that are(full-with milk)
- स्तब्धः (stabdhaH) = impudent
- स्तभ् (stabh) = (root) to make immobile, to stun
- स्तम्भः (stambhaH) = (m) pillar
- स्तम्भन (stambhana) = Stationary planet
- स्तुत (stuta) = praised
- स्तुति (stuti) = praise
- स्तुतिः (stutiH) = praise
- स्तुतिभिः (stutibhiH) = with prayers
- स्तुवंति (stuva.nti) = praise, flatter
- स्तुवन्ति (stuvanti) = are singing hymns
- स्तेनः (stenaH) = thief
- स्तेय (steya) = robbery
- स्तोत्र (stotra) = hymn
- स्तोत्रं (stotraM) = hymn
- स्तोत्रे (stotre) = in composing a hymn
- स्त्यन (styana) = sloth
- स्त्रंसते (stra.nsate) = is slipping
- स्त्रवति (stravati) = (1 pp) to flow
- स्त्रियः (striyaH) = women
- स्त्रियश्चरित्रं (striyashcharitraM) = the characater of a woman
- स्त्री (strii) = (f) woman
- स्त्रीकारक (striikaaraka) = Significator of wife or partner Venus
- स्त्रीषु (striishhu) = by the womanhood
- स्थः (sthaH) = situated
- स्थगयति (sthagayati) = to stop someone
- स्थम्बितः (sthambitaH) = (gerund) startled/overwhelmed
- स्थला (sthalaa) = (f) tiles (on the floor)
- स्था (sthaa) = to stand
- स्था( तिष्ठति) (sthaa(tishhThati)) = to stand
- स्थाणुः (sthaaNuH) = unchangeable
- स्थान (sthaana) = place, house, position
- स्थानं (sthaanaM) = place
- स्थानक (sthaanaka) = (m) station, base
- स्थानभ्रश्ट (sthaanabhrashTa) = adj. skidrow bum
- स्थानान्तरण (sthaanaantaraNa) = transfer
- स्थानि (sthaani) = situated
- स्थाने (sthaane) = rightly
- स्थापय (sthaapaya) = please keep
- स्थापयति (sthaapayati) = to put, to keep
- स्थापयित्वा (sthaapayitvaa) = placing
- स्थालिका (sthaalikaa) = (f) plate, dish
- स्थावर (sthaavara) = not moving
- स्थावराणां (sthaavaraaNaaM) = of immovable things
- स्थास्यति (sthaasyati) = remains
- स्थितं (sthitaM) = situated
- स्थितः (sthitaH) = situated
- स्थितधीः (sthitadhiiH) = one fixed in KRishhNa consciousness
- स्थितप्रज्ञः (sthitapraGYaH) = transcendentally situated
- स्थितप्रज्ञस्य (sthitapraGYasya) = of one who is situated in fixed KRishhNa consciousness
- स्थिताः (sthitaaH) = are situated
- स्थितान् (sthitaan.h) = standing
- स्थिति (sthiti) = position
- स्थितिं (sthitiM) = situation
- स्थितिः (sthitiH) = situation
- स्थिती (sthitii) = existing
- स्थितौ (sthitau) = situated
- स्थित्वा (sthitvaa) = being situated
- स्थिर (sthira) = fixed
- स्थिरराशि (sthiraraashi) = Fixed Signs
- स्थिरं (sthiraM) = firm
- स्थिरः (sthiraH) = still
- स्थिरता (sthirataa) = steadiness
- स्थिरबुद्धिः (sthirabuddhiH) = self-intelligent
- स्थिरां (sthiraaM) = stable
- स्थिराः (sthiraaH) = enduring
- स्थिराङ्कः (sthiraa~NkaH) = (m) constant number/variable
- स्थिरैः (sthiraiH) = with firm or strong (limbs)
- स्थूल (sthuula) = (adj) strong, big
- स्थूलः (sthuulaH) = (adj) fat
- स्थूलमात्रा (sthuulamaatraa) = macro
- स्थूलशरीर (sthuulashariira) = (bahuvriihi) big-bodied
- स्थूलस्फटिकी (sthuulasphaTikii) = macrocrystaline
- स्थैर्यं (sthairyaM) = steadfastness
- स्नातकोत्तर (snaatakottara) = post graduate
- स्नाति (snaati) = to bathe
- स्नान (snaana) = bath, ablution
- स्नानशील (snaanashiila) = (metaphorically) pure
- स्नानगृहम् (snaanagRiham.h) = (n) bathroom
- स्नायु (snaayu) = sinew
- स्नायुवितननं (snaayuvitananaM) = sprain
- स्निग्ध (snigdha) = affectionate; also oily,greasy
- स्निग्धाः (snigdhaaH) = fatty
- स्नुषा (snushhaa) = (f) daughter-in-law
- स्नेह (sneha) = love
- स्नेहः (snehaH) = friendship (oil)
- स्नेहात् (snehaat.h) = (Masc.absol.sing.) from affection
- स्नेहेन (snehena) = (Masc.instr.sing.) through affection
- स्पन्दते (spandate) = (1 ap) to throb
- स्पर्शनं (sparshanaM) = touch
- स्पष्ट (spashhTa) = Longitude of planet or house (bhaava)
- स्पृश् (spRish) = to touch
- स्पृशति (spRishati) = (6 pp) to touch
- स्पृशन् (spRishan.h) = touching
- स्पृष्टं (spRishhTaM) = (past participle) touched
- स्पृहा (spRihaa) = aspiration
- स्प्रिहणियरूपं (sprihaNiyaruupaM) = desirable form (personal appearance)
- स्फीत (sphiita) = (adj) prosperous
- स्फुटित (sphuTita) = overt
- स्फुरति (sphurati) = (6 pp) to throb
- स्फुरित (sphurita) = shining
- स्फोतकः (sphotakaH) = (m) bomb, explosive
- स्म (sma) = an indeclinable that changes the sentence to past tense from present tense
- स्मयते (smayate) = (1 ap) to smile
- स्मरति (smarati) = (1 pp) to remember, recollect
- स्मरन् (smaran.h) = thinking of
- स्मरामि (smaraami) = remember
- स्मरेत् (smaret.h) = remembers, recalls
- स्माशन (smaashana) = graveyard
- स्मृत (smRita) = remembered
- स्मृतं (smRitaM) = is considered
- स्मृतः (smRitaH) = is considered
- स्मृता (smRitaa) = when remembered
- स्मृति (smRiti) = of memory
- स्मृतिः (smRitiH) = memory
- स्मृतिभ्रंशात् (smRitibhra.nshaat.h) = after bewilderment of memory
- स्मृती (smRitii) = memory
- स्यन्दने (syandane) = chariot
- स्यन्दिन् (syandin.h) = oozing
- स्यां (syaaM) = would be
- स्यात् (syaat.h) = may be
- स्याम (syaama) = will we become
- स्युः (syuH) = form from ``as.h
meaning ``those who may be
- स्युतम् (syutam.h) = (n) a bag
- स्रोतसां (srotasaaM) = of flowing rivers
- स्व (sva) = Self
- स्वं (svaM) = own
- स्वः (svaH) = the nether world(?)
- स्वकं (svakaM) = His own
- स्वकर्म (svakarma) = in his own duty
- स्वकर्मणा (svakarmaNaa) = by his own duties
- स्वकीय (svakiiya) = (asj) private
- स्वचक्षुषा (svachakShushhaa) = your own eyes
- स्वच्छ (svachchha) = pure
- स्वच्छंदी (svachchha.ndii) = adj. self-absorbed
- स्वजनं (svajanaM) = kinsmen
- स्वतंत्र (svata.ntra) = Free
- स्वतेजसा (svatejasaa) = by Your radiance
- स्वदेश (svadesha) = one's own country
- स्वधर्मं (svadharmaM) = your religious duty
- स्वधर्मः (svadharmaH) = one's prescribed duties
- स्वधर्मे (svadharme) = in one's prescribed duties
- स्वधा (svadhaa) = oblation
- स्वन (svana) = sound
- स्वनुष्ठितात् (svanushhThitaat.h) = perfectly done
- स्वपति (svapati) = (2pp) to sleep
- स्वपन् (svapan.h) = dreaming
- स्वप्न (svapna) = dream
- स्वप्नं (svapnaM) = dreaming
- स्वप्नः (svapnaH) = dreaming
- स्वप्नशीलस्य (svapnashiilasya) = of one who sleeps
- स्वप्नावबोधस्य (svapnaavabodhasya) = sleep and wakefulness
- स्वप्नावस्था (svapnaavasthaa) = the state of the mind in a dream
- स्वप्ने (svapne) = in dream
- स्वभाव (svabhaava) = nature, personal mental attributes
- स्वभावः (svabhaavaH) = characteristics
- स्वभावजं (svabhaavajaM) = born of his own nature
- स्वभावजा (svabhaavajaa) = according to his mode of material nature
- स्वभावजेन (svabhaavajena) = born of your own nature
- स्वभावनियतं (svabhaavaniyataM) = prescribed according to one's nature
- स्वमतिपरिणामावधि (svamatipariNaamaavadhi) = according to one's intellectual capacity
- स्वयं (svayaM) = herself
- स्वयंप्रकाशित (svayaMprakaashita) = self-illumined like stars(Sun)
- स्वया (svayaa) = by their own
- स्वर (svara) = sound
- स्वरन्धरा (svarandharaa) = (f) harmonium
- स्वरूप (svaruupa) = one's true nature
- स्वरूपं (svaruupaM) = form
- स्वर्ग (svarga) = heaven
- स्वर्गं (svargaM) = to heaven
- स्वर्गतिं (svargatiM) = passage to heaven
- स्वर्गपराः (svargaparaaH) = aiming to achieve heavenly planets
- स्वर्गलोकं (svargalokaM) = heaven
- स्वर्गात् (svargaat.h) = (Masc.abl.S)heaven
- स्वर्गे (svarge) = in heaven
- स्वलीलया (svaliilayaa) = sva+lIlaya, through one's play-like action
- स्वल्प (svalpa) = little
- स्वल्पं (svalpaM) = a little
- स्वल्पतन्त्रं (svalpatantraM) = (n) oligarchy
- स्वसंवेदन (svasa.nvedana) = the understanding of oneself
- स्वस्ति (svasti) = all peace
- स्वस्तिकासन (svastikaasana) = the prosperous posture
- स्वस्तिनस्तार्क्ष्यो (svastinastaarkShyo) = let tArkshya or Garuda do good to us
- स्वस्तिर्नो (svastirno) = good to us
- स्वस्थः (svasthaH) = being situated in himself
- स्वस्थैः (svasthaiH) = by healthy persons (ie , healthy in minds , their minds being well
- स्वस्यः (svasyaH) = by his own
- स्वहस्तः (svahastaH) = Signature
- स्वक्षेत्र (svakShetra) = Planet in its own sign
- स्वां (svaaM) = of Myself
- स्वागतकक्षः (svaagatakaxaH) = (m) drawing room
- स्वाति (svaati) = The fifteenth nakshatra. Can be spelt Svati
- स्वाद (svaada) = (m) taste
- स्वादते (svaadate) = (1 ap) to taste
- स्वादु (svaadu) = sweet
- स्वाधीन (svaadhiina) = dependent on the self
- स्वाध्याय (svaadhyaaya) = self-study
- स्वाध्यायः (svaadhyaayaH) = study of Vedic literature
- स्वाध्यायान्मा (svaadhyaayaanmaa) = sva + adhyAyAt.h + mA:fromone's learning + don't
- स्वाप (svaapa) = (m) sleep
- स्वामि (svaami) = master
- स्वामी (svaamii) = the master
- स्वायत्त (svaayatta) = dependent only one onself
- स्वाराज्य (svaaraajya) = `self-rule', i.e., not being subordinate someone else
- स्वार्थ (svaartha) = one's own ends
- स्वार्थी (svaarthii) = adj. self-centered
- स्वीकरोति (sviikaroti) = to accept
- स्वेन (svena) = by your own
- स्वैरतन्त्रं (svairatantraM) = (n) autocracy
- स्व्यं (svyaM) = of one's own
- स्व्रांजली (svraa.njalii) = Musical notes
- ह (ha) = the sun
- हंस (ha.nsa) = (masc) swan, goose
- हंसः (ha.nsaH) = (m) swan
- हंसासन (ha.nsaasana) = the swan posture
- हट (haTa) = force, against one's will
- हटयोग (haTayoga) = union with the supreme via discipline
- हतं (hataM) = killed
- हतः (hataH) = being killed
- हतान् (hataan.h) = already killed
- हतानि (hataani) = (past.part.)having been killed
- हतैः (hataiH) = having been killed
- हत्या (hatyaa) = (f) assassination
- हत्वा (hatvaa) = by killing
- हनन (hanana) = killing
- हनिष्ये (hanishhye) = I shall kill
- हनुमत्प्रभुः (hanumatprabhuH) = the lord of Hanuman
- हनुमान (hanumaana) = a monkey chief, son of Anjana and Vayu
- हनुमानासन (hanumaanaasana) = the splits
- हन्त (hanta) = O ! , Alas !
- हन्तारं (hantaaraM) = the killer
- हन्ति (hanti) = kills
- हन्तुं (hantuM) = to kill
- हन्तृ (hantRi) = desirous of killing
- हन्यते (hanyate) = is killed
- हन्यमाने (hanyamaane) = being killed
- हन्युः (hanyuH) = may kill
- हय (haya) = horse
- हयैः (hayaiH) = horses
- हर् (har.h) = to steal
- हर (hara) = shankara
- हरः (haraH) = shiva
- हरति (harati) = (1pp) to take (away)
- हरन्ति (haranti) = throw
- हरसि (harasi) = you remove
- हरि (hari) = vishnu
- हरिः (hariH) = the Supreme Personality of Godhead, KRishhNa
- हरिण (hariNa) = deer
- हरित (harita) = green
- हरितम् (haritam.h) = (n) cabbage
- हरीः (hariiH) = VishNu
- हरेः (hareH) = of Lord KRishhNa
- हर्ताऽसि (hartaa.asi) = are the usurper
- हर्म्य (harmya) = building
- हर्श (harsha) = (masc) joy
- हर्ष (harshha) = from happiness
- हर्षं (harshhaM) = cheerfulness
- हर्षशोकान्वितः (harshhashokaanvitaH) = subject to joy and sorrow
- हल (hala) = a plough
- हलासन (halaasana) = the plough posture
- हलाहल (halaahala) = poison
- हविः (haviH) = butter
- हविषा (havishhaa) = offerings
- हसति (hasati) = (1pp) to laugh
- हस्त (hasta) = hand
- हस्तघटी (hastaghaTii) = (f) wristwatch
- हस्तपादङ्गुष्ठासन (hastapaada.ngushhThaasana) = the hand-to-big-toe posture
- हस्तात् (hastaat.h) = from the hand
- हस्ताक्षरम् (hastaakSharam.h) = (n) handwriting
- हस्तिनि (hastini) = in the elephant
- हस्तिपकः (hastipakaH) = (m) mahout, one who rides the elephant
- हस्तैर्बिभ्राणं (hastairbibhraaNaM) = bearing in the hands
- हाकिणी (haakiNii) = the goddess in aGYaa chakra
- हानि (haani) = damage
- हानिः (haaniH) = destruction
- हार (haara) = Garland
- हारिणी (haariNii) = remover
- हालाहल (haalaahala) = poison
- हास (haasa) = laughter
- हास्य (haasya) = the sentiment of humor
- हि (hi) = really
- हिंसति (hi.nsati) = kills
- हिंसा (hi.nsaa) = violence
- हिंसां (hi.nsaaM) = and distress to others
- हिंसात्मकः (hi.nsaatmakaH) = always envious
- हित (hita) = benefit
- हितं (hitaM) = beneficial
- हितकाम्यया (hitakaamyayaa) = for your benefit
- हिते (hite) = in welfare work
- हितैषिन् (hitaishhin.h) = one who wishes good
- हित्वा (hitvaa) = having given up/abandoned
- हिनस्ति (hinasti) = degrade
- हिमालयः (himaalayaH) = the Himalayan mountains
- हिरण्यकश्यपु (hiraNyakashyapu) = a demon king, killed by Vishnu
- हिरण्यगर्भः (hiraNyagarbhaH) = the Golden Embryo of life and form
- हीनौ (hiinau) = bereft, having lost
- हुत (huta) = offerings (usually made to a fire)
- हुतं (hutaM) = offered
- हुतभुक् (hutabhuk.h) = fire (one who eats offerings)
- हृ (hRi) = to steal
- हृत (hRita) = deprived of
- हृतत् (hRitat.h) = heart
- हृत्स्थं (hRitsthaM) = situated in the heart
- हृद् (hRid.h) = heart (neut)
- हृदय (hRidaya) = heart
- हृदयं (hRidayaM) = heart
- हृदयस्थं (hRidayasthaM) = heart-stationed
- हृदयानि (hRidayaani) = hearts
- हृदयी (hRidayii) = in my heart
- हृदयेषु (hRidayeshhu) = in the hearts of
- हृदि (hRidi) = in the heart
- हृद्देशे (hRiddeshe) = in the location of the heart
- हृद्याः (hRidyaaH) = pleasing to the heart
- हृषितः (hRishhitaH) = gladdened
- हृषीकेश (hRishhiikesha) = O master of all senses
- हृषीकेशं (hRishhiikeshaM) = unto Lord KRishhNa
- हृषीकेशः (hRishhiikeshaH) = Hrsikesa (KRishhNa, the Lord who directs the senses of the devotees)
- हृष्टरोमा (hRishhTaromaa) = with his bodily hairs standing on end due to his great ecstasy
- हृष्यति (hRishhyati) = takes pleasure
- हृष्यामि (hRishhyaami) = I am enjoying
- हेतवः (hetavaH) = causes
- हेतु (hetu) = intention
- हेतुः (hetuH) = aim (Here: cause)
- हेतुना (hetunaa) = for the reason
- हेतुमद्भिः (hetumadbhiH) = with cause and effect
- हेतोः (hetoH) = in exchange
- हेमन् (heman.h) = gold
- हेमन्त (hemanta) = (masc) winter
- होरा (horaa) = A Varga. The Division of a sign into Solar and Lunar or Division into halves. Used for determining Wealth amongst other things
- ह्यः (hyaH) = yesterday
- ह्रस्वा (hrasvaa) = (adj) short
- ह्रियते (hriyate) = is attracted
- ह्रीः (hriiH) = modesty
- क्षणं (kShaNaM) = one second
- क्षणप्रभा (kShaNaprabhaa) = (f) lightning
- क्षणवियोग (kShaNaviyoga) = momentary separation
- क्षणवीक्षित (kShaNaviikshita) = glance
- क्षत्रिय (kShatriya) = the caste of princes and warriors
- क्षत्रियबलं (kShatriyabalaM) = the power or might of the kshatriyas or kings
- क्षत्रियस्य (kShatriyasya) = of the ksatriya
- क्षत्रियाः (kShatriyaaH) = the members of the royal order
- क्षन्तिः (kShantiH) = tolerance
- क्षमता (kShamataa) = ability
- क्षमा (kShamaa) = forgivance
- क्षमी (kShamii) = forgiving
- क्षय (kShaya) = loss, weakening, scaricity
- क्षयं (kShayaM) = destruction
- क्षयकृत् (kShayakRit.h) = the destroyer
- क्षयति (kShayati) = (1 pp) to decay
- क्षयात् (kShayaat.h) = (from) consunption/destruction
- क्षयाय (kShayaaya) = for destruction
- क्षर (kShara) = prone to end, destructible
- क्षरं (kSharaM) = to the fallible
- क्षरः (kSharaH) = constantly changing
- क्षात्रं (kShaatraM) = of a ksatriya
- क्षान्तिः (kShaantiH) = tolerance
- क्षामये (kShaamaye) = ask forgiveness
- क्षार (kShaara) = salty
- क्षालयति (kShaalayati) = (10 pp) to wash
- क्षितिपाल (kShitipaala) = (m) protector of the earth, king
- क्षिप् (kShip) = (root) to throw
- क्षिपति (kShipati) = (6 pp) to throw
- क्षिपामि (kShipaami) = I put
- क्षिप्त (kShipta) = neglected or distracted
- क्षिप्रं (kShipraM) = soon
- क्षी (kShii) = to dimnish
- क्षीणकल्मषाः (kShiiNakalmashhaaH) = who are devoid of all sins
- क्षीणे (kShiiNe) = spent-up/weakened state of
- क्षीर (kShiira) = milk
- क्षुद्र (kShudra) = insignificant, small
- क्षुद्रं (kShudraM) = petty
- क्षुध् (kShudh) = hunger
- क्षुधा (kShudhaa) = hunger
- क्षुधार्त (kShudhaarta) = hungry
- क्षुध्यति (kShudhyati) = (4 pp) to be hungry
- क्षुभ्यति (kShubhyati) = (4 pp) to tremble
- क्षुर (kShura) = (masc) knife
- क्षुरक्रिया (kShurakriyaa) = (fem) shaving, cutting with a knife
- क्षुरपत्रम् (kShurapatram.h) = (n) blade
- क्षूद्र (kShuudra) = weak (here)
- क्षेत्र (kShetra) = field
- क्षेत्रं (kShetraM) = the field
- क्षेत्रज्ञ (kShetraGYa) = and the knower of the body
- क्षेत्रज्ञं (kShetraGYaM) = the knower of the field
- क्षेत्रज्ञः (kShetraGYaH) = the knower of the field
- क्षेत्रज्ञयोः (kShetraGYayoH) = and the knower of the field
- क्षेत्री (kShetrii) = the soul
- क्षेत्रेषु (kShetreshhu) = in bodily fields
- क्षेपणास्त्रः (kShepaNaastraH) = (m) missile
- क्षेपणी (kShepaNii) = (f) rocket
- क्षेमं (kShemaM) = protection
- क्षेमतरं (kShemataraM) = better
- क्षोउति (kShouti) = to sneeze
- क्षोभं (kShobhaM) = disturbance
- ज्ञ (GYa) = one who knows (suffix)
- ज्ञनकारक (GYanakaaraka) = Significator of knowledge which is Jupiter
- ज्ञा (GYaa) = to know
- ज्ञातचर (GYaatachara) = (adj) known
- ज्ञातव्यं (GYaatavyaM) = knowable
- ज्ञाति (GYaati) = community (people of the same caste etc.)
- ज्ञातुं (GYaatuM) = to know
- ज्ञाते (GYaate) = in the realised state
- ज्ञातेन (GYaatena) = by knowing
- ज्ञात्वा (GYaatvaa) = knowing well
- ज्ञान (GYaana) = knowledge
- ज्ञानं (GYaanaM) = knowledge
- ज्ञानः (GYaanaH) = whose knowledge
- ज्ञानगम्यं (GYaanagamyaM) = to be approached by knowledge
- ज्ञानचक्षुषः (GYaanachakShushhaH) = those who have the eyes of knowledge
- ज्ञानचक्षुषा (GYaanachakShushhaa) = by the vision of knowledge
- ज्ञानदीपिते (GYaanadiipite) = because of the urge for self-realisation
- ज्ञानप्लवेन (GYaanaplavena) = by the boat of transcendental knowledge
- ज्ञानमनंतं (GYaanamana.ntaM) = Knowledge and Infinity or Absoluteness
- ज्ञानमयः (GYaanamayaH) = (Masc. Nom.Sing.)full of knowledge
- ज्ञानमयो (GYaanamayo) = full of Gyana or knowledge
- ज्ञानयज्ञः (GYaanayaGYaH) = sacrifice in knowledge
- ज्ञानयज्ञाः (GYaanayaGYaaH) = sacrifice in advancement of transcendental knowledge
- ज्ञानयज्ञेन (GYaanayaGYena) = by cultivation of knowledge
- ज्ञानयोगेन (GYaanayogena) = by the linking process of knowledge
- ज्ञानवतां (GYaanavataaM) = of the wise
- ज्ञानवान् (GYaanavaan.h) = learned
- ज्ञानविहिनः (GYaanavihinaH) = (but)bereft of knowledge of the Self
- ज्ञानशब्दयोः (GYaanashabdayoH) = of knowledge and sound
- ज्ञानस्य (GYaanasya) = of knowledge
- ज्ञानाः (GYaanaaH) = knowledge
- ज्ञानाग्निः (GYaanaagniH) = the fire of knowledge
- ज्ञानात् (GYaanaat.h) = than knowledge
- ज्ञानानां (GYaanaanaaM) = of all knowledge
- ज्ञानावस्थित (GYaanaavasthita) = situated in transcendence
- ज्ञानिनः (GYaaninaH) = of the knower
- ज्ञानिभ्यः (GYaanibhyaH) = than the wise
- ज्ञानी (GYaanii) = one who is in knowledge
- ज्ञाने (GYaane) = in knowledge
- ज्ञानेन (GYaanena) = with knowledge
- ज्ञानेनैव (GYaanenaiva) = GYAnena + eva:thro' knowledge alone
- ज्ञानेन्द्रिय (GYaanendriya) = an organ of knowledge, i.e. the five senses
- ज्ञायते (GYaayate) = known
- ज्ञायसे (GYaayase) = can to be known
- ज्ञास्यसि (GYaasyasi) = you can know
- ज्ञेयं (GYeyaM) = be known
- ज्ञेयः (GYeyaH) = should be known
- ज्ञेयोसि (GYeyosi) = You can be known
Discussion